Numbers 1

Y HABLÓ JEHOVÁ á Moisés en el desierto de Sinaí, en el tabernáculo del testimonio, en el primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo:
І Господь промовляв до Мойсея в Сінайській пустині в скинії заповіту першого дня другого місяця, другого року від виходу їх з єгипетського краю, говорячи:
Tomad el encabezamiento de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas:
Перелічіть усю громаду Ізраїлевих синів за родами їхніми, за домами їхніх батьків числом усіх чоловічої статі за їх головами,
De veinte años arriba, todos los que pueden salir á la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus cuadrillas.
від віку двадцяти літ і вище, кожного, хто здатний до війська в Ізраїлі, за військовими відділами їхніми перелічіть їх ти та Аарон.
Y estará con vosotros un varón de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres.
А з вами будуть по одному мужеві для племени; той муж голова дому батьків своїх він.
Y éstos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.
А оце ймення тих мужів, що стануть із вами: для Рувима Еліцур, син Шедеурів;
De Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai.
для Симеона Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
De Judá, Naasón hijo de Aminadab.
для Юди Нахшон, син Аммінадавів;
De Issachâr, Nathanael hijo de Suar.
для Іссахара Натанаїл, син Цуарів;
De Zabulón, Eliab hijo de Helón.
для Завулона Елів, син Хелонів;
De los hijos de José: de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
для Йосипових синів, від Єфрема Елішама, син Аммігудів; від Манасії Гамаліїл, син Педацурів;
De Benjamín, Abidán hijo de Gedeón.
для Веніямина Авідан, син Ґід'оніїв;
De Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai.
для Дана Ахіезер, син Аммішаддаїв;
De Aser, Phegiel hijo de Ocrán.
для Асира Паґ'іїл, син Охранів;
De Gad, Eliasaph hijo de Dehuel.
для Ґада Ел'ясаф, син Деуїлів;
De Nephtalí, Ahira hijo de Enán.
для Нефталима Ахіра, син Енанів.
Éstos eran los nombrados de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel.
Оце покликані громади, начальники племен їхніх батьків. Вони голови тисяч Ізраїлевих.
Tomó pues Moisés y Aarón á estos varones que fueron declarados por sus nombres:
І взяв Мойсей та Аарон тих мужів, що були названі пойменно,
Y juntaron toda la congregación en el primero del mes segundo, y fueron reunidos sus linajes, por las casas de sus padres, según la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, por sus cabezas,
і вони зібрали всю ту громаду першого дня другого місяця. І вони виявили родоводи свої за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, за головами їх,
Como JEHOVÁ lo había mandado á Moisés; y contólos en el desierto de Sinaí.
як Господь наказав був Мойсеєві. І він перелічив їх у Сінайській пустині.
Y los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
І було синів Рувима, перворідного Ізраїлевого, їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен за головами їх, усіх чоловічої статі від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
Los contados de ellos, de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil y quinientos.
перелічені їхні від Рувимового племені сорок і шість тисяч і п'ятсот.
De los hijos de Simeón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, los contados de ellos conforme á la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
У Симеонових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків перелік їх числом імен за головами їхніми, усі чоловічої статі від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
Los contados de ellos, de la tribu de Simeón, cincuenta y nueve mil y trescientos.
перелічені їхні від Симеонового племени п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.
De los hijos de Gad, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
У Ґадових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
Los contados de ellos, de la tribu de Gad, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta.
перелічені їхні від Ґадового племени сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.
De los hijos de Judá, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
У Юдових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
Los contados de ellos, de la tribu de Judá, setenta y cuatro mil y seiscientos.
перелічені їхні від Юдового племени сімдесят і чотири тисячі й шістсот.
De los hijos de Issachâr, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
У Іссахарових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
Los contados de ellos, de la tribu de Issachâr, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos.
перелічені їхні від Іссахарового племени п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.
De los hijos de Zabulón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de sus nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
У Завулонових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
Los contados de ellos, de la tribu de Zabulón, cincuenta y siete mil y cuatrocientos.
перелічені їхні від Завулонового племени п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.
De los hijos de José: de los hijos de Ephraim, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
У Йосипових синів: у Єфремових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
Los contados de ellos, de la tribu de Ephraim, cuarenta mil y quinientos.
перелічені їхні від Єфремового племени сорок тисяч і п'ятсот.
De los hijos de Manasés, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
У синів Манасії їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
Los contados de ellos, de la tribu de Manasés, treinta y dos mil y doscientos.
перелічені їхні від племени Манасіїного тридцять і дві тисячі й двісті.
De los hijos de Benjamín, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
У Веніяминових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
Los contados de ellos, de la tribu de Benjamín, treinta y cinco mil y cuatrocientos.
перелічені їхні від Веніяминового племени тридцять і п'ять тисяч і чотириста.
De los hijos de Dan, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
У Данових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
Los contados de ellos, de la tribu de Dan, sesenta y dos mil y setecientos.
перелічені їхні від Данового племени шістдесят і дві тисячі й сімсот.
De los hijos de Aser, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra.
У Асирових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
Los contados de ellos, de la tribu de Aser, cuarenta y un mil y quinientos.
перелічені їхні від Асирового племени, сорок і одна тисяча й п'ятсот.
De los hijos de Nephtalí, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
У синів Нефталимових їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
Los contados de ellos, de la tribu de Nephtalí, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
перелічені їхні від племени Нефталимового п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
Éstos fueron los contados, los cuales contaron Moisés y Aarón, con los príncipes de Israel, que eran doce, uno por cada casa de sus padres.
Оце ті перелічені, кого перелічив Мойсей й Аарон та Ізраїлеві начальники, дванадцятеро мужа, вони були по одному мужеві для дому батьків своїх.
Y fueron todos los contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra en Israel;
І були всі перелічені з Ізраїлевих синів за домами батьків своїх від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, в Ізраїлі,
Fueron todos los contados seiscientos tres mil quinientos y cincuenta.
і були всі перелічені шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.
Pero los Levitas no fueron contados entre ellos según la tribu de sus padres.
А Левити не були перелічені серед них за племенем батьків своїх.
Porque habló JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel:
Тільки Левієвого племени не переглянеш і не перелічиш їх серед Ізраїлевих синів.
Mas tú pondrás á los Levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus vasos, y sobre todas las cosas que le pertenecen: ellos llevarán el tabernáculo y todos sus vasos, y ellos servirán en él, y asentarán sus tiendas alrededor del tabernáculo.
А ти постав Левитів наглядачами над скинією свідоцтва, і над усіма речами її та над усім, що її. Вони будуть носити скинію та всі її речі, і вони будуть обслуговувати її, і отаборяться навколо скинії.
Y cuando el tabernáculo partiere, los Levitas lo desarmarán; y cuando el tabernáculo parare, los Levitas lo armarán: y el extraño que se llegare, morirá.
А коли скинія буде рушати, Левити розберуть її, а коли буде спинятися скинія, Левити поставлять її. А якщо наблизиться чужий, він нехай буде забитий.
Y los hijos de Israel asentarán sus tiendas cada uno en su escuadrón, y cada uno junto á su bandera, por sus cuadrillas;
І отаборяться Ізраїлеві сини кожен у таборі своїм, і кожен при своїм прапорі за своїми військовими відділами.
Mas los Levitas asentarán las suyas alrededor del tabernáculo del testimonio, y no habrá ira sobre la congregación de los hijos de Israel: y los Levitas tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio.
А Левити отаборяться навколо скинії свідоцтва, щоб не було гніву на громаду Ізраїлевих синів. І будуть Левити виконувати сторожу скинії свідоцтва.
É hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que mandó JEHOVÁ á Moisés; así lo hicieron.
І зробили Ізраїлеві сини, згідно зо всім, як наказав був Господь Мойсеєві, так зробили вони.