Nehemiah 7

Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити.
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
І призначив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника твердині Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
І сказав я до них: Нехай не відчиняються єрусалимські брами аж до спеки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамикають двері, і так тримайте. І поставити варти з єрусалимських мешканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
А місто було широко-просторе й велике, та народу в ньому мало, і доми не були побудовані.
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхетних, і заступників та народ, щоб переписати. І знайшов я книжку перепису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
Éstos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
Оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
синів Пар'ошових дві тисячі сто й сімдесят і два,
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
синів Шеватіїних три сотні і сімдесят і два,
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
синів Арахових шість сотень п'ятдесят і два,
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
синів Заттуєвих вісім сотень сорок і п'ять,
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
синів Заккаєвих сім сотень і шістдесят,
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
синів Біннуєвих шість сотень сорок і вісім,
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
синів Беваєвих шість сотень двадцять і вісім,
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
синів Азґадових дві тисячі три сотні двадцять і два,
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і сім,
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
синів Біґваєвих дві тисячі шістдесят і сім,
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
синів Адінових шість сотень п'ятдесят і п'ять,
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
синів Атерових, з синів Хізкійїних дев'ятдесят і вісім,
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
синів Хашумових три сотні двадцять і вісім,
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
синів Бецаєвих три сотні двадцять і чотири,
Los hijos de Hariph, ciento doce;
синів Харіфових сто дванадцять,
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
синів Ґів'онових дев'ятдесят і п'ять,
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
людей з Віфлеєму та Нетофи сто вісімдесят і вісім,
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
людей з Анототу сто двадцять і вісім,
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
людей з Бет-Азмавету сорок і два,
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту сім сотень сорок і три,
Los varones de Ramá y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
людей з Рами та Ґави шість сотень двадцять і один,
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
людей з Бет-Елу та Аю сто двадцять і три,
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
людей з Нево Другого п'ятдесят і два,
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно сім сотень і двадцять і один,
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
виходьків з Сенаї три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
синів Харімових тисяча сімнадцять.
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odavías, setenta y cuatro.
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів сімдесят і чотири.
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
Співаків: синів Асафових сто сорок і вісім.
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
Придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих сто тридцять і вісім.
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Храмових підданців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
сини Неціяхові, сини Хатіфині.
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові,
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
Y éstos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень сорок і два.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
Éstos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
Вони шукали запису свого родоводу, але він не знайшовся, і були вони вилучені зо священства,
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Усього збору разом сорок дві тисячі триста й шістдесят,
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співаків та співачок двісті й сорок і п'ять.
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч і сім сотень і двадцять.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
А частина голів батьківських родів дали на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу дарейків, кропильниць п'ятдесят, священичих шат п'ятсот і тридцять.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
А з голів батьківських родів дали до скарбниці на працю: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі й двісті мін.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
А що дала решта народу: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі мін, а священичих шат шістдесят і сім.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
І осілися священики, і Левити, і придверні, і співаки, і дехто з народу, і храмові підданці, і ввесь Ізраїль по своїх містах. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.