Psalms 135

Aleluya. ALABAD el nombre de JEHOVÁ; Alabad le, siervos de JEHOVÁ;
Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε το ονομα του Κυριου αινειτε, δουλοι του Κυριου,
Los que estáis en la casa de JEHOVÁ, En los atrios de la casa de nuestro Dios.
Οι ισταμενοι εν τω οικω του Κυριου, εν ταις αυλαις του οικου του Θεου ημων.
Alabad á JAH, porque es bueno JEHOVÁ: Cantad salmos á su nombre, porque es suave.
Αινειτε τον Κυριον, διοτι αγαθος ο Κυριος ψαλμωδησατε εις το ονομα αυτου, διοτι ειναι τερπνον.
Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, Á Israel por posesión suya.
Διοτι τον Ιακωβ εξελεξεν εις εαυτον ο Κυριος, τον Ισραηλ εις θησαυρον αυτου.
Porque yo se que JEHOVÁ es grande, Y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
Διοτι εγω εγνωρισα οτι μεγας ο Κυριος και ο Κυριος ημων ειναι υπερ παντας τους θεους.
Todo lo que quiso JEHOVÁ, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.
Παντα οσα ηθελησεν ο Κυριος εποιησεν, εν τω ουρανω και εν τη γη, εν ταις θαλασσαις και εν πασαις ταις αβυσσοις.
Él hace subir las nubes del cabo de la tierra; Él hizo los relámpagos para la lluvia; Él saca los vientos de sus tesoros.
Αναβιβαζει νεφελας απο των εσχατων της γης καμνει αστραπας δια βροχην εκβαλλει ανεμους εκ των θησαυρων αυτου.
Él es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia.
Οστις επαταξε τα πρωτοτοκα της Αιγυπτου, απο ανθρωπου εως κτηνους
Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
εξαπεστειλε σημεια και τερατα εις το μεσον σου, Αιγυπτε, επι τον Φαραω και επι παντας τους δουλους αυτου.
El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos:
Οστις επαταξεν εθνη μεγαλα και απεκτεινε βασιλεις κραταιους
Á Sehón rey Amorrheo, Y á Og rey de Basán, Y á todos los reinos de Canaán.
τον Σηων, βασιλεα των Αμορραιων, και τον Ωγ, βασιλεα της Βασαν, και πασας τας βασιλειας Χανααν
Y dió la tierra de ellos en heredad, En heredad á Israel su pueblo.
και εδωκε την γην αυτων κληρονομιαν, κληρονομιαν εις τον Ισραηλ τον λαον αυτου.
Oh JEHOVÁ, eterno es tu nombre; Tu memoria, oh JEHOVÁ para generación y generación.
Το ονομα σου, Κυριε, μενει εις τον αιωνα το μνημοσυνον σου, Κυριε, εις γενεαν και γενεαν.
Porque juzgará JEHOVÁ su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos.
Διοτι θελει κρινει ο Κυριος τον λαον αυτου και τους δουλους αυτου θελει ελεησει.
Los ídolos de las gentes son plata y oro, Obra de manos de hombres.
Τα ειδωλα των εθνων ειναι αργυριον και χρυσιον, εργον χειρων ανθρωπου.
Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven;
Στομα εχουσι και δεν λαλουσιν οφθαλμους εχουσι και δεν βλεπουσιν.
Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas.
Ωτα εχουσι και δεν ακουουσιν ουδε ειναι πνοη εν τω στοματι αυτων.
Como ellos son los que los hacen; Todos los que en ellos confían.
Ομοιοι αυτων ας γεινωσιν οι ποιουντες αυτα πας ο ελπιζων επ αυτα
Casa de Israel, bendecid á JEHOVÁ: Casa de Aarón, bendecid á JEHOVÁ:
Οικος Ισραηλ, ευλογησατε τον Κυριον οικος Ααρων, ευλογησατε τον Κυριον
Casa de Leví, bendecid á JEHOVÁ: Los que teméis á JEHOVÁ, bendecid á JEHOVÁ:
οικος Λευι, ευλογησατε τον Κυριον οι φοβουμενοι τον Κυριον, ευλογησατε τον Κυριον.
Bendito de Sión JEHOVÁ, Que mora en Jerusalem. Aleluya.
Ευλογητος ο Κυριος εν Σιων, ο κατοικων εν Ιερουσαλημ. Αλληλουια.