Psalms 105

ALABAD á JEHOVÁ, invocad su nombre. Haced notorias sus obras en los pueblos.
Δοξολογειτε τον Κυριον επικαλεισθε το ονομα αυτου καμετε γνωστα εν τοις λαοις τα εργα αυτου.
Cantadle, cantadle salmos: Hablad de todas sus maravillas.
Ψαλλετε εις αυτον ψαλμωδειτε εις αυτον λαλειτε περι παντων των θαυμασιων αυτου.
Gloriaos en su santo nombre: Alégrese el corazón de los que buscan á JEHOVÁ.
Καυχασθε εις το αγιον αυτου ονομα ας ευφραινεται η καρδια των εκζητουντων τον Κυριον.
Buscad á JEHOVÁ, y su fortaleza: Buscad siempre su rostro.
Ζητειτε τον Κυριον και την δυναμιν αυτου εκζητειτε το προσωπον αυτου διαπαντος.
Acordaos de sus maravillas que hizo, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
Μνημονευετε των θαυμασιων αυτου τα οποια εκαμε των τεραστιων αυτου και των κρισεων του στοματος αυτου
Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
Σπερμα Αβρααμ του δουλου αυτου, υιοι Ιακωβ, οι εκλεκτοι αυτου.
Él es JEHOVÁ nuestro Dios; En toda la tierra son sus juicios.
Αυτος ειναι Κυριος ο Θεος ημων εν παση τη γη ειναι αι κρισεις αυτου.
Acordóse para siempre de su alianza; De la palabra que mandó para mil generaciones,
Μνημονευετε παντοτε της διαθηκης αυτου, του λογου, τον οποιον προσεταξεν εις χιλιας γενεας,
La cual concertó con Abraham; Y de su juramento á Isaac.
της διαθηκης, την οποιαν εκαμε προς τον Αβρααμ, και του ορκου αυτου προς τον Ισαακ
Y establecióla á Jacob por decreto, Á Israel por pacto sempiterno,
και εβεβαιωσεν αυτον προς τον Ιακωβ δια νομου, προς τον Ισραηλ δια διαθηκην αιωνιον,
Diciendo: Á ti daré la tierra de Canaán Por cordel de vuestra heredad.
λεγων, Εις σε θελω δωσει την γην Χανααν, μεριδα της κληρονομιας σας.
Esto siendo ellos pocos hombres en número, Y extranjeros en ella.
Ενω ησαν αυτοι ολιγοστοι τον αριθμον, ολιγοι, και παροικοι εν αυτη,
Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo.
και διηρχοντο απο εθνους εις εθνος, απο βασιλειου εις αλλον λαον,
No consintió que hombre los agraviase; Y por causa de ellos castigó los reyes.
δεν αφηκεν ανθρωπον να αδικηση αυτους μαλιστα υπερ αυτων ηλεγξε βασιλεις,
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
λεγων, μη εγγισητε τους κεχρισμενους μου και μη κακοποιησητε τους προφητας μου.
Y llamó al hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo mantenimiento de pan.
Και εκαλεσε πειναν επι την γην συνετριψε παν στηριγμα αρτου.
Envió un varón delante de ellos, Á José, que fué vendido por siervo.
Απεστειλεν εμπροσθεν αυτων ανθρωπον, Ιωσηφ τον πωληθεντα ως δουλον
Afligieron sus pies con grillos; En hierro fué puesta su persona.
του οποιου τους ποδας εσφιγξαν εν δεσμοις εβαλον αυτον εις τα σιδηρα
Hasta la hora que llegó su palabra, El dicho de JEHOVÁ le probó.
εωσου ελθη ο λογος αυτου ο λογος του Κυριου εδοκιμασεν αυτον.
Envió el rey, y soltóle; El señor de los pueblos, y desatóle.
Απεστειλεν ο βασιλευς και ελυσεν αυτον ο αρχων των λαων, και ηλευθερωσεν αυτον.
Púsolo por señor de su casa, Y por enseñoreador en toda su posesión;
Κατεστησεν αυτον κυριον του οικου αυτου, και αρχοντα επι παντων των κτηματων αυτου
Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, Y á sus ancianos enseñara sabiduría.
δια να παιδευη τους αρχοντας αυτου κατα την αρεσκειαν αυτου, και να διδαξη σοφιαν τους πρεσβυτερους αυτου.
Después entró Israel en Egipto, Y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.
Τοτε ηλθεν ο Ισραηλ εις την Αιγυπτον, και ο Ιακωβ παρωκησεν εν γη Χαμ.
Y multiplicó su pueblo en gran manera, É hízolo fuerte más que sus enemigos.
Και ο Κυριος ηυξησε σφοδρα τον λαον αυτου, και εκραταιωσεν αυτον υπερ τους εχθρους αυτου.
Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal.
Εστραφη η καρδια αυτων εις το να μισωσι τον λαον αυτου, εις το να δολιευωνται εναντιον των δουλων αυτου.
Envió á su siervo Moisés, Y á Aarón al cual escogió.
Εξαπεστειλε Μωυσην τον δουλον αυτου, και Ααρων, τον οποιον εξελεξεν.
Pusieron en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Châm.
Εξετελεσαν εν μεσω αυτων τους λογους των σημειων αυτου και τα θαυμασια αυτου εν γη Χαμ.
Echó tinieblas, é hizo oscuridad; Y no fueron rebeldes á su palabra.
Εξαπεστειλε σκοτος, και εσκοτασε και δεν ηπειθησαν εις τους λογους αυτου.
Volvió sus aguas en sangre, Y mató sus pescados.
Μετεβαλε τα υδατα αυτων εις αιμα και εθανατωσε τους ιχθυας αυτων.
Produjo su tierra ranas, Aun en las cámaras de sus reyes.
Η γη αυτων ανεβρυσε βατραχους, εως των ταμειων των βασιλεων αυτων.
Dijo, y vinieron enjambres de moscas, Y piojos en todo su término.
Ειπε, και ηλθε κυνομυια, και σκνιπες εις παντα τα ορια αυτων.
Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, Y en fuego de llamaradas.
Εδωκεν εις αυτους χαλαζαν αντι βροχης, και πυρ φλογερον εις την γην αυτων
É hirió sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su término.
και επαταξε τας αμπελους αυτων και τας συκεας αυτων, και συνετριψε τα δενδρα των οριων αυτων.
Dijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número;
Ειπε, και ηλθεν ακρις, και βρουχος αναριθμητος
Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.
και κατεφαγε παντα τον χορτον εν τη γη αυτων, και κατεφαγε τον καρπον της γης αυτων.
Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, El principio de toda su fuerza.
Και επαταξε παν πρωτοτοκον εν τη γη αυτων, την απαρχην πασης δυναμεως αυτων.
Y sacólos con plata y oro; Y no hubo en sus tribus enfermo.
Και εξηγαγεν αυτους μετα αργυριου και χρυσιου, και δεν υπηρχεν ασθενης εν ταις φυλαις αυτων.
Egipto se alegró de que salieran; Porque su terror había caído sobre ellos.
Ευφρανθη η Αιγυπτος εις την εξοδον αυτων διοτι ο φοβος αυτων ειχεν επιπεσει επ αυτους.
Extendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.
Εξηπλωσε νεφελην δια να σκεπαζη αυτους, και πυρ δια να φεγγη την νυκτα.
Pidieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo.
Εζητησαν, και εφερεν ορτυκια και αρτον ουρανου εχορτασεν αυτους.
Abrió la peña, y fluyeron aguas; Corrieron por los secadales como un río.
Διηνοιξε την πετραν, και ανεβλυσαν υδατα, και διερρευσαν ποταμοι εν τοποις ανυδροις.
Porque se acordó de su santa palabra, Dada á Abraham su siervo.
Διοτι ενεθυμηθη τον λογον τον αγιον αυτου, τον προς Αβρααμ τον δουλον αυτου.
Y sacó á su pueblo con gozo; Con júbilo á sus escogidos.
Και εξηγαγε τον λαον αυτου εν αγαλλιασει, τους εκλεκτους αυτου εν χαρα
Y dióles las tierras de las gentes; Y las labores de las naciones heredaron:
και εδωκεν εις αυτους τας γαιας των εθνων, και εκληρονομησαν τους κοπους των λαων
Para que guardasen sus estatutos, Y observasen sus leyes. Aleluya.
δια να φυλαττωσι τα διαταγματα αυτου, και να εκτελωσι τους νομους αυτου. Αλληλουια.