Proverbs 4

OÍD, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
Ακουσατε, τεκνα, παιδειαν πατρος, και προσεχετε να μαθητε συνεσιν.
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
Διοτι διδω εις εσας καλην διδασκαλιαν μη εγκαταλιπητε τον νομον μου.
Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
Διοτι και εγω εσταθην υιος του πατρος μου, αγαπητος και μονογενης ενωπιον της μητρος μου
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
και με εδιδασκε και μοι ελεγεν, Ας κρατη η καρδια σου τους λογους μου φυλαττε τας εντολας μου και θελεις ζησει.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
Αποκτησον σοφιαν, αποκτησον συνεσιν μη λησμονησης αυτην, μηδε εκκλινης απο των λογων του στοματος μου
No la dejes, y ella te guardará; Ámala, y te conservará.
μη εγκαταλιπης αυτην, και θελει σε περιφυλαττει αγαπα αυτην, και θελει σε διατηρει.
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Η σοφια ειναι το πρωτιστον αποκτησον σοφιαν και υπερ πασαν αποκτησιν σου αποκτησον συνεσιν.
Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Αναλαβε αυτην και θελει σε υψωσει θελει σε δοξασει, οταν εναγκαλισθης αυτην.
Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
Θελει επιθεσει επι την κεφαλην σου στεφανον χαριτων θελει σοι δωσει διαδημα δοξης.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
Ακουε, υιε μου, και δεχθητι τους λογους μου και θελουσι πληθυνθη τα ετη της ζωης σου.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
Σε διδασκω την οδον της σοφιας σε εμβιβαζω εις τριβους ευθειας.
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
Οταν περιπατης, τα βηματα σου δεν θελουσιν εισθαι εστενοχωρημενα και οταν τρεχης, δεν θελεις προσκοψει.
Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
Δραξον την παιδειαν, μη αφησης αυτην φυλαττε αυτην, διοτι ειναι η ζωη σου.
No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
Μη εισελθης εις την τριβον των ασεβων, και μη υπαγης εις την οδον των πονηρων.
Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
Αποφευγε αυτην, μη περασης δι αυτης, εκκλινον απ αυτης και διαβα.
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Διοτι αυτοι δεν κοιμωνται, εαν δεν κακοποιησωσι και ο υπνος αυτων αφαιρειται, εαν δεν υποσκελισωσιν.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
Επειδη τρωγουσιν αρτον ασεβειας και πινουσιν οινον δυναστειας.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Η οδος ομως των δικαιων ειναι ως το λαμπρον φως, το φεγγον επι μαλλον και μαλλον, εωσου γεινη τελεια ημερα.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
Η οδος των ασεβων ειναι ως το σκοτος δεν γνωριζουσι που προσκοπτουσιν.
Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
Υιε μου, προσεχε εις τας ρησεις μου κλινον το ωτιον σου εις τα λογια μου.
No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
Ας μη απομακρυνθωσιν απο των οφθαλμων σου φυλαττε αυτα εν τη καρδια σου
Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
διοτι ειναι ζωη εις τους ευρισκοντας αυτα και ιασις εις πασαν αυτων την σαρκα.
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
Μετα πασης φυλαξεως φυλαττε την καρδιαν σου διοτι εκ ταυτης προερχονται αι εκβασεις της ζωης.
Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
Αποβαλε απο σου σκολιοτητα στοματος, και διαστροφην χειλεων απομακρυνον απο σου.
Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
Οι οφθαλμοι σου ας βλεπωσιν ορθα, και τα βλεφαρα σου ας κατευθυνωνται εμπροσθεν σου.
Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
Σταθμιζε το βαδισμα των ποδων σου, και πασαι αι οδοι σου θελουσι κατευθυνθη.
No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.
Μη εκκλινης δεξια η αριστερα αποστρεψον τον ποδα σου απο κακου.