Proverbs 2

HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
Υιε μου, εαν δεχθης τους λογους μου και ταμιευσης τας εντολας μου παρα σεαυτω,
Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
ωστε να προσεξη το ωτιον σου εις την σοφιαν, να κλινης την καρδιαν σου εις την συνεσιν
Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
και εαν επικαλεσθης την φρονησιν, και υψωσης την φωνην σου εις την συνεσιν
Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
εαν ζητησης αυτην ως αργυριον και εξερευνησης αυτην ως κεκρυμμενους θησαυρους,
Entonces entenderás el temor de JEHOVÁ, Y hallarás el conocimiento de Dios.
τοτε θελεις εννοησει τον φοβον του Κυριου και θελεις ευρει την επιγνωσιν του Θεου.
Porque JEHOVÁ da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
Διοτι ο Κυριος διδει σοφιαν εκ του στοματος αυτου εξερχεται γνωσις και συνεσις.
Él provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
Αποταμιευει σωτηριαν εις τους ευθεις ειναι ασπις εις τους περιπατουντας εν ακεραιοτητι,
Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
υπερασπιζων τας οδους της δικαιοσυνης και φυλαττων την οδον των οσιων αυτου.
Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
Τοτε θελεις εννοησει δικαιοσυνην και κρισιν και ευθυτητα, πασαν οδον αγαθην.
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
Εαν η σοφια εισελθη εις την καρδιαν σου και η γνωσις ηδυνη την ψυχην σου,
El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
ορθη βουλη θελει σε φυλαττει, συνεσις θελει σε διατηρει
Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
δια να σε ελευθερονη απο της οδου της πονηρας, απο ανθρωπου λαλουντος δολια,
Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
οιτινες εγκαταλειπουσι τας οδους της ευθυτητος, δια να περιπατωσιν εν ταις οδοις του σκοτους
Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
οιτινες ηδυνονται εις το να καμνωσι κακον, χαιρουσιν εις τας διαστροφας της κακιας,
Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
των οποιων αι οδοι ειναι σκολιαι και αι πορειαι αυτων διεστραμμεναι
Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
δια να σε ελευθερονη απο ξενης γυναικος, απο αλλοτριας κολακευουσης με τους λογους αυτης,
Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
ητις εγκατελιπε τον επιστηθιον της νεοτητος αυτης και ελησμονησε την διαθηκην του Θεου αυτης.
Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
Διοτι ο οικος αυτης καταβιβαζει εις τον θανατον, και τα βηματα αυτης εις τους νεκρους
Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
παντες οι εισερχομενοι προς αυτην δεν επιστρεφουσιν ουδε αναλαμβανουσι τας οδους της ζωης
Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
δια να περιπατης εν τη οδω των αγαθων και να φυλαττης τας τριβους των δικαιων.
Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
Διοτι οι ευθεις θελουσι κατοικησει την γην, και οι τελειοι θελουσιν εναπολειφη εν αυτη.
Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
Οι δε ασεβεις θελουσιν εκκοπη απο της γης, και οι παρανομοι θελουσιν εκριζωθη απ αυτης.