Job 12

Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Ο δε Ιωβ απεκριθη και ειπε
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.
σεις εισθε αληθως οι ανθρωποι, και με σας θελει τελευτησει η σοφια.
También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
Και εγω εχω συνεσιν ως και υμεις δεν ειμαι κατωτερος υμων και τις δεν γνωριζει τοιαυτα πραγματα;
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
Εγεινα χλευη εις τον πλησιον μου, οστις επικαλουμαι τον Θεον, και μοι αποκρινεται. Ο δικαιος και αμεμπτος περιγελαται.
Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
Ο κινδυνευων να ολισθηση με τους ποδας ειναι εις τον στοχασμον του ευτυχουντος ως λυχνος καταπεφρονημενος.
Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
Αι σκηναι των ληστων ευτυχουσι, και οι παροργιζοντες τον Θεον ειναι εν ασφαλεια, εις τας χειρας των οποιων ο Θεος φερει αφθονιαν.
Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
Αλλ ερωτησον τωρα τα ζωα, και θελουσι σε διδαξει και τα πετεινα του ουρανου, και θελουσι σοι απαγγειλει
Ó habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.
η λαλησον προς την γην, και θελει σε διδαξει και οι ιχθυες της θαλασσης θελουσι σοι διηγηθη.
¿Qué cosa de todas éstas no entiende Que la mano de JEHOVÁ la hizo?
Τις εκ παντων τουτων δεν γνωριζει, οτι η χειρ του Κυριου εκαμε ταυτα;
En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.
Εν τη χειρι του οποιου ειναι ψυχη παντων των ζωντων και η πνοη πασης ανθρωπινης σαρκος.
Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
Το ωτιον δεν διακρινει τους λογους; και ο ουρανισκος λαμβανει γευσιν του φαγητου αυτου;
En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.
Η σοφια ειναι μετα των γεροντων, και η συνεσις εν τη μακροτητι των ημερων.
Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.
Εν αυτω ειναι η σοφια και η δυναμις αυτος εχει βουλην και συνεσιν.
He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Ιδου, καταστρεφει, και δεν ανοικοδομειται κλειει κατα του ανθρωπου, και ουδεις ο ανοιγων.
He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; Él las enviará, y destruirán la tierra.
Ιδου, κρατει τα υδατα, και ξηραινονται παλιν εξαποστελλει αυτα, και καταστρεφουσι την γην.
Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
Μετ αυτου ειναι η δυναμις και η σοφια αυτου ειναι ο απατωμενος και ο απατων.
Él hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
Παραδιδει λαφυρον τους βουλευτας και μωραινει τους κριτας.
Él suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.
Λυει την ζωνην των βασιλεων και περιζωνει την οσφυν αυτων με σχοινιον.
Él lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.
Παραδιδει λαφυρον τους αρχοντας και καταστρεφει τους ισχυρους.
Él impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
Αφαιρει τον λογον των δεινων ρητορων, και σηκονει την συνεσιν απο των πρεσβυτερων.
Él derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
Εκχεει καταφρονησιν επι τους αρχοντας, και λυει την ζωνην των ισχυρων.
Él descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
Αποκαλυπτει εκ του σκοτους βαθεα πραγματα, και εξαγει εις φως την σκιαν του θανατου.
Él multiplica las gentes, y él las destruye: Él esparce las gentes, y las torna á recoger.
Μεγαλυνει τα εθνη και αφανιζει αυτα πλατυνει τα εθνη και συστελλει αυτα.
Él quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
Αφαιρει την καρδιαν απο των αρχηγων των λαων της γης, και καμνει αυτους να περιπλανωνται εν ερημω αβατω
Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.
ψηλαφωσιν εν σκοτει χωρις φωτος, και καμνει αυτους να παραφερωνται ως ο μεθυων.