Psalms 62

Al Músico principal: á Jeduthúm: Salmo de David. EN Dios solamente está callada mi alma: De él viene mi salud.
Canım yalnız Tanrı’da huzur bulur, Kurtuluşum O’ndan gelir.
Él solamente es mi fuerte, y mi salud; Es mi refugio, no resbalaré mucho.
Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O’dur, asla sarsılmam.
¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? Pereceréis todos vosotros, Caeréis como pared acostada, como cerca ruinosa.
Birini ezmek için daha ne vakte kadar Hep birlikte üstüne saldıracaksınız, Eğri bir duvara, Yerinden oynamış bir çite saldırır gibi?
Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; Aman la mentira, Con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)
Tek düşünceleri onu doruktan indirmektir. Yalandan zevk alırlar. Ağızlarıyla hayırdua ederken, İçlerinden lanet okurlar. Sela
Alma mía, en Dios solamente reposa; Porque de él es mi esperanza.
Ey canım, yalnız Tanrı’da huzur bul, Çünkü umudum O’ndadır.
Él solamente es mi fuerte y mi salud: Es mi refugio, no resbalaré.
Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O’dur, sarsılmam.
En Dios está mi salvación y mi gloria: En Dios está la roca de mi fortaleza, y mi refugio.
Kurtuluşum ve onurum Tanrı’ya bağlıdır, Güçlü kayam, sığınağım O’dur.
Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; Derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah.)
Ey halkım, her zaman O’na güven, İçini dök O’na, Çünkü Tanrı sığınağımızdır. Sela
Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón: Pesándolos á todos igualmente en la balanza, Serán menos que la vanidad.
Sıradan insan ancak bir soluk, Soylu insansa bir yalandır. Tartıya konduğunda ikisi birlikte soluktan hafiftir.
No confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis: Si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella.
Zorbalığa güvenmeyin, yağma malla övünmeyin; Varlığınız artsa bile, ona gönül bağlamayın.
Una vez habló Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.
Tanrı bir şey söyledi, Ben iki şey duydum: Güç Tanrı’nındır,
Y de ti, oh Señor, es la misericordia: Porque tú pagas á cada uno conforme á su obra.
[] Sevgi de senin, ya Rab! Çünkü sen herkese, yaptığının karşılığını verirsin.