Psalms 36

Al Músico principal: Salmo de David, siervo del Señor. LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
[] Günah fısıldar kötü insana, Yüreğinin dibinden: Tanrı korkusu yoktur onda.
Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, Hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
Kendini öyle beğenmiş ki, Suçunu görmez, ondan tiksinmez.
Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; No quiso entender para bien hacer.
Ağzından kötülük ve yalan akar, Akıllanmaktan, iyilik yapmaktan vazgeçmiş.
Iniquidad piensa sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece.
Yatağında bile fesat düşünür, Olumsuz yolda direnir, reddetmez kötülüğü.
JEHOVÁ, hasta los cielos es tu misericordia; Tu verdad hasta las nubes.
Ya RAB, sevgin göklere, Sadakatin gökyüzüne erişir.
Tu justicia como los montes de Dios, Tus juicios abismo grande: Oh JEHOVÁ, al hombre y al animal conservas.
Doğruluğun ulu dağlara benzer, Adaletin uçsuz bucaksız enginlere. İnsanı da, hayvanı da koruyan sensin, ya RAB.
¡Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.
Sevgin ne değerli, ey Tanrı! Kanatlarının gölgesine sığınır insanoğlu.
Embriagarse han de la grosura de tu casa; Y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.
Evindeki bolluğa doyarlar, Zevklerinin ırmağından içirirsin onlara.
Porque contigo está el manantial de la vida: En tu luz veremos la luz.
Çünkü yaşam kaynağı sensin, Senin ışığınla aydınlanırız.
Extiende tu misericordia á los que te conocen, Y tu justicia á los rectos de corazón.
Sürekli göster Seni tanıyanlara sevgini, Yüreği temiz olanlara doğruluğunu.
No venga contra mí pie de soberbia; Y mano de impíos no me mueva.
Gururlunun ayağı bana varmasın, Kötülerin eli beni kovmasın.
Allí cayeron los obradores de iniquidad; Fueron rempujados, y no pudieron levantarse.
Kötülük yapanlar oracıkta düştüler, Yıkıldılar, kalkamazlar artık.