Psalms 34

Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á JEHOVÁ en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca.
Her zaman RAB’be övgüler sunacağım, Övgüsü dilimden düşmeyecek.
En JEHOVÁ se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán.
RAB’le övünürüm, Mazlumlar işitip sevinsin!
Engrandeced á JEHOVÁ conmigo, Y ensalcemos su nombre á una.
Benimle birlikte RAB’bin büyüklüğünü duyurun, Adını birlikte yüceltelim.
Busqué á JEHOVÁ, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores.
RAB’be yöneldim, yanıt verdi bana, Bütün korkularımdan kurtardı beni.
Á él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron.
O’na bakanların yüzü ışıl ışıl parlar, Yüzleri utançtan kızarmaz.
Este pobre clamó, y oyóle JEHOVÁ, Y librólo de todas sus angustias.
Bu mazlum yakardı, RAB duydu, Bütün sıkıntılarından kurtardı onu.
El ángel de JEHOVÁ acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende.
RAB’bin meleği O’ndan korkanların çevresine ordugah kurar, Kurtarır onları.
Gustad, y ved que es bueno JEHOVÁ: Dichoso el hombre que confiará en él.
[] Tadın da görün, RAB ne iyidir, Ne mutlu O’na sığınan adama!
Temed á JEHOVÁ, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen.
RAB’den korkun, ey O’nun kutsalları, Çünkü O’ndan korkanın eksiği olmaz.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á JEHOVÁ, no tendrán falta de ningún bien.
Genç aslanlar bile aç ve muhtaç olur; Ama RAB’be yönelenlerden hiçbir iyilik esirgenmez.
Venid, hijos, oídme; El temor de JEHOVÁ os enseñaré.
Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni: Size RAB korkusunu öğreteyim.
¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien?
[] Kim yaşamdan zevk almak, İyi günler görmek istiyorsa,
Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño.
Dilini kötülükten, Dudaklarını yalandan uzak tutsun.
Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela.
Kötülükten sakının, iyilik yapın; Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.
Los ojos de JEHOVÁ están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
RAB’bin gözleri doğru kişilerin üzerindedir, Kulakları onların yakarışına açıktır.
La ira de JEHOVÁ contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler.
Clamaron los justos, y JEHOVÁ oyó, Y librólos de todas sus angustias.
Doğrular yakarır, RAB duyar; Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.
Cercano está JEHOVÁ á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu.
RAB gönlü kırıklara yakındır, Ruhu ezikleri kurtarır.
Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará JEHOVÁ.
Doğrunun dertleri çoktur, Ama RAB hepsinden kurtarır onu.
Él guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado.
[] Bütün kemiklerini korur, Hiçbiri kırılmaz.
Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados.
Kötü insanın sonu kötülükle biter, Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.
JEHOVÁ redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían.
RAB kullarını kurtarır, O’na sığınanların hiçbiri ceza görmez.