Psalms 29

Salmo de David. DAD á JEHOVÁ, oh hijos de fuertes, Dad á JEHOVÁ la gloria y la fortaleza.
[] Ey ilahi varlıklar, RAB’bi övün, RAB’bin gücünü, yüceliğini övün,
Dad á JEHOVÁ la gloria debida á su nombre: Humillaos á JEHOVÁ en el glorioso santuario.
RAB’bin görkemini adına yaraşır biçimde övün, Kutsal giysiler içinde RAB’be tapının!
Voz de JEHOVÁ sobre las aguas: Hizo tronar el Dios de gloria: JEHOVÁ sobre las muchas aguas.
RAB’bin sesi sulara hükmediyor, Yüce Tanrı gürlüyor, RAB engin sulara hükmediyor.
Voz de JEHOVÁ con potencia; Voz de JEHOVÁ con gloria.
RAB’bin sesi güçlüdür, RAB’bin sesi görkemlidir.
Voz de JEHOVÁ que quebranta los cedros; Y quebrantó JEHOVÁ los cedros del Líbano.
RAB’bin sesi sedir ağaçlarını kırar, Lübnan sedirlerini parçalar.
É hízolos saltar como becerros; Al Líbano y al Sirión como hijos de unicornios.
Lübnan’ı buzağı gibi, Siryon Dağı’nı yabanıl öküz yavrusu gibi sıçratır.
Voz de JEHOVÁ que derrama llamas de fuego.
RAB’bin sesi şimşek gibi çakar,
Voz de JEHOVÁ que hará temblar el desierto; Hará temblar JEHOVÁ el desierto de Cades.
RAB’bin sesi çölü titretir, RAB Kadeş Çölü’nü sarsar.
Voz de JEHOVÁ que hará estar de parto á las ciervas, Y desnudará la breñas: Y en su templo todos los suyos le dicen gloria.
RAB’bin sesi geyikleri doğurtur, Ormanları çıplak bırakır. O’nun tapınağında herkes “Yücesin!” diye haykırır.
JEHOVÁ preside en el diluvio, Y asentóse JEHOVÁ por rey para siempre.
RAB tufan üstünde taht kurdu, O sonsuza dek kral kalacak.
JEHOVÁ dará fortaleza á su pueblo: JEHOVÁ bendecirá á su pueblo en paz. Salmo de David.
RAB halkına güç verir, Halkını esenlikle kutsar!