Psalms 145

Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Grande es JEHOVÁ y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.
RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.
Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.
Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.
Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
Clemente y misericordioso es JEHOVÁ, Lento para la ira, y grande en misericordia.
[] RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
Bueno es JEHOVÁ para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
Alábente, oh JEHOVÁ, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.
Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;
Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.
Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.
Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
Sostiene JEHOVÁ á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.
RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.
Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.
Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
Justo es JEHOVÁ en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.
RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
Cercano está JEHOVÁ á todos los que le invocan, Á todos los que le invocan de veras.
RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
JEHOVÁ guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.
RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
La alabanza de JEHOVÁ hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.
RAB’be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O’nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.