Psalms 140

Al Músico principal: Salmo de David. LÍBRAME, oh JEHOVÁ, de hombre malo: Guárdame de hombre violento;
Ya RAB, kurtar beni kötü insandan, Koru beni zorbadan.
Los cuales maquinan males en el corazón, Cada día urden contiendas.
Onlar yüreklerinde kötülük tasarlar, Savaşı sürekli körükler,
Aguzaron su lengua como la serpiente; Veneno de áspid hay debajo de sus labios. (Selah.)
[] Yılan gibi dillerini bilerler, Engerek zehiri var dudaklarının altında. Sela
Guárdame, oh JEHOVÁ, de manos del impío, Presérvame del hombre injurioso; Que han pensado de trastornar mis pasos.
Ya RAB, sakın beni kötünün elinden, Koru beni zorbadan; Bana çelme takmayı tasarlıyorlar.
Hanme escondido lazo y cuerdas los soberbios; Han tendido red junto á la senda; Me han puesto lazos. (Selah.)
Küstahlar benim için tuzak kurdu, Haydutlar ağ gerdi; Yol kenarına kapan koydular benim için. Sela
He dicho á JEHOVÁ: Dios mío eres tú; Escucha, oh JEHOVÁ, la voz de mis ruegos.
Sana diyorum, ya RAB: “Tanrım sensin.” Yalvarışıma kulak ver, ya RAB.
JEHOVÁ Señor, fortaleza de mi salud, Tú pusiste á cubierto mi cabeza el día de las armas.
Ey Egemen RAB, güçlü kurtarıcım, Savaş gününde başımı korudun.
No des, oh JEHOVÁ, al impío sus deseos; No saques adelante su pensamiento, que no se ensoberbezca. (Selah.)
Kötülerin dileklerini yerine getirme, ya RAB, Tasarılarını ileri götürme! Yoksa gurura kapılırlar. Sela
En cuanto á los que por todas partes me rodean, La maldad de sus propios labios cubrirá su cabeza.
Beni kuşatanların başını, Dudaklarından dökülen fesat kaplasın.
Caerán sobre ellos brasas; Dios los hará caer en el fuego, En profundos hoyos de donde no salgan.
Kızgın korlar yağsın üzerlerine! Ateşe, dipsiz çukurlara atılsınlar, Bir daha kalkamasınlar.
El hombre deslenguado no será firme en la tierra: El mal cazará al hombre injusto para derribarle.
İftiracılara ülkede hayat kalmasın, Felaket zorbaları amansızca avlasın.
Yo sé que hará JEHOVÁ el juicio del afligido, El juicio de los menesterosos.
Biliyorum, RAB mazlumun davasını savunur, Yoksulları haklı çıkarır.
Ciertamente los justos alabarán tu nombre; Los rectos morarán en tu presencia.
Kuşkusuz doğrular senin adına şükredecek, Dürüstler senin huzurunda oturacak.