Psalms 115

NO á nosotros, oh JEHOVÁ, no á nosotros, Sino á tu nombre da gloria; Por tu misericordia, por tu verdad.
Bizi değil, ya RAB, bizi değil, Sevgin ve sadakatin uğruna, Kendi adını yücelt!
Por qué dirán las gentes: ¿Dónde está ahora su Dios?
Niçin uluslar: “Hani, nerede onların Tanrısı?” desin.
Y nuestro Dios está en los cielos: Todo lo que quiso ha hecho.
Bizim Tanrımız göklerdedir, Ne isterse yapar.
Sus ídolos son plata y oro, Obra de manos de hombres.
[] Oysa onların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
Tienen boca, mas no hablarán; Tienen ojos, mas no verán;
Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
Orejas tienen, mas no oirán; Tienen narices, mas no olerán;
Kulakları var, duymazlar, Burunları var, koku almazlar,
Manos tienen, mas no palparán; Tienen pies, mas no andarán; No hablarán con su garganta.
Elleri var, hissetmezler, Ayakları var, yürümezler, Boğazlarından ses çıkmaz.
Como ellos son los que los hacen; Cualquiera que en ellos confía.
Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
Oh Israel, confía en JEHOVÁ: Él es su ayuda y su escudo.
Ey İsrail halkı, RAB’be güven, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
Casa de Aarón, confiad en JEHOVÁ: Él es su ayuda y su escudo.
Ey Harun soyu, RAB’be güven, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
Los que teméis á JEHOVÁ, confiad en JEHOVÁ: Él es su ayuda y su escudo.
Ey RAB’den korkanlar, RAB’be güvenin, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
JEHOVÁ se acordó de nosotros: nos bendecirá: Bendecirá á la casa de Israel; Bendecirá á la casa de Aarón.
RAB bizi anımsayıp kutsayacak, İsrail halkını, Harun soyunu kutsayacak.
Bendecirá á los que temen á JEHOVÁ; Á chicos y á grandes.
[] Küçük, büyük, Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.
Acrecentará JEHOVÁ bendición sobre vosotros; Sobre vosotros y sobre vuestros hijos.
RAB sizi, Sizi ve çocuklarınızı çoğaltsın!
Benditos vosotros de JEHOVÁ, Que hizo los cielos y la tierra.
Yeri göğü yaratan RAB Sizleri kutsasın.
Los cielos son los cielos de JEHOVÁ: Y ha dado la tierra á los hijos de los hombres.
Göklerin öteleri RAB’bindir, Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.
No alabarán los muertos á JAH, Ni cuantos descienden al silencio;
Ölüler, sessizlik diyarına inenler, RAB’be övgüler sunmaz;
Mas nosotros bendeciremos á JAH, Desde ahora para siempre. Aleluya.
Biziz RAB’bi öven, Şimdiden sonsuza dek. RAB’be övgüler sunun!