Proverbs 28

HUYE el impío sin que nadie lo persiga: Mas el justo está confiado como un leoncillo.
Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: Mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
El hombre pobre y robador de los pobres, Es lluvia de avenida y sin pan.
Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
Los que dejan la ley, alaban á los impíos: Mas los que la guardan, contenderán con ellos.
Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
Los hombres malos no entienden el juicio: Mas los que buscan á JEHOVÁ, entienden todas las cosas.
Kötüler adaletten anlamaz, RAB’be yönelenlerse her yönüyle anlar.
Mejor es el pobre que camina en su integridad, Que el de perversos caminos, y rico.
Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
El que guarda la ley es hijo prudente: Mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.
Kutsal Yasa’yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, Para que se dé á los pobres lo allega.
Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
El que aparta su oído para no oír la ley, Su oración también es abominable.
Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
El que hace errar á los rectos por el mal camino, Él caerá en su misma sima: Mas los perfectos heredarán el bien.
Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
El hombre rico es sabio en su opinión: Mas el pobre entendido lo examinará.
Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.
Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
El que encubre sus pecados, no prosperará: Mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: Mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
León rugiente y oso hambriento, Es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: Mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
El hombre que hace violencia con sangre de persona, Huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.
Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
El que en integridad camina, será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno.
Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: Mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.
Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
Tener acepción de personas, no es bueno: Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; Y no conoce que le ha de venir pobreza.
Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia Que el que lisonjea con la lengua.
Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, Compañero es del hombre destruidor.
Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
El altivo de ánimo suscita contiendas: Mas el que en JEHOVÁ confía, medrará.
Açgözlü kavga çıkarır, RAB’be güvenense bolluk içinde yaşar.
El que confía en su corazón es necio; Mas el que camina en sabiduría, será salvo.
Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
El que da al pobre, no tendrá pobreza: Mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: Mas cuando perecen, los justos se multiplican.
Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.