I Chronicles 1

ADAM, Seth, Enós,
Adem, Şit, Enoş,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Yeret,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
Hanok, Metuşelah, Lemek,
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
Nuh. Nuh’un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesech, y Thiras.
Yafet’in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
Gomer’in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
Yâvan’ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
Ham’ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
Kûş’un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama’nın oğulları: Şeva, Dedan.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Kûş’un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
Misrayim Ludlular’ın, Anamlılar’ın, Lehavlılar’ın, Naftuhlular’ın, Patruslular’ın, Filistliler’in ataları olan Kasluhlular’ın ve Kaftorlular’ın atasıydı.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
Misrayim Ludlular’ın, Anamlılar’ın, Lehavlılar’ın, Naftuhlular’ın, Patruslular’ın, Filistliler’in ataları olan Kasluhlular’ın ve Kaftorlular’ın atasıydı.
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesech.
Sam’ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Arpakşat Şelah’ın babasıydı. Şelah’tan Ever oldu.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
Ever’in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek’ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan’dı.
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
Á Adoram también, á Uzal, Dicla,
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
Hebal, Abimael, Seba,
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
Sem, Arphaxad, Sela,
Sam, Arpakşat, Şelah,
Heber, Peleg, Reu,
Ever, Pelek, Reu,
Serug, Nachôr, Tharé,
Seruk, Nahor, Terah,
Y Abram, el cual es Abraham.
Avram –İbrahim-.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
İbrahim’in oğulları: İshak, İsmail.
Y éstas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
İsmailoğulları’nın soyu: İsmail’in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Tema, Jetur, Naphis, y Cedma. Éstos son los hijos de Ismael.
Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail’in oğullarıydı.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
İbrahim’in cariyesi Ketura’nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan’ın oğulları: Şeva, Dedan.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos éstos fueron hijos de Cethura.
Midyan’ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura’nın soyundandı.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
İshak İbrahim’in oğluydu. İshak’ın oğulları: Esav, İsrail.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeús, Jalam, y Cora.
Esav’ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
Elifaz’ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna’dan doğan Amalek.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
Reuel’in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Seir’in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
Lotan’ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan’ın kızkardeşiydi.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
Şoval’ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon’un oğulları: Aya, Âna.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithrán y Chêrán.
Âna’nın oğlu: Dişon. Dişon’un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
Eser’in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan’ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
İsrailliler’i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom’u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava’ydı.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
Huşam ölünce, Midyan’ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit’ti.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai’ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret’in kızı Mehetavel’di.
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
Oholivama, Ela, Pinon,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
Kenaz, Teman, Mivsar,
El duque Magdiel, el duque Iram. Éstos fueron los duques de Edom.
Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.