Psalms 98

Salmo. CANTAD á JEHOVÁ canción nueva; Porque ha hecho maravillas: Su diestra lo ha salvado, y su santo brazo.
Oh magsiawit kayo sa Panginoon ng bagong awit; sapagka't siya'y gumawa ng mga kagilagilalas na bagay: ang kaniyang kanan at ang kaniyang banal na bisig ay gumawa ng kaligtasan para sa kaniya:
JEHOVÁ ha hecho notoria su salud: En ojos de las gentes ha descubierto su justicia.
Ipinakilala ng Panginoon ang kaniyang pagliligtas: ang kaniyang katuwiran ay ipinakilala niyang lubos sa paningin ng mga bansa.
Hase acordado de su misericordia y de su verdad para con la casa de Israel: Todos los términos de la tierra han visto la salud de nuestro Dios.
Kaniyang inalaala ang kaniyang kagandahang-loob at ang kaniyang pagtatapat sa bahay ng Israel: nakita ng lahat ng mga wakas ng lupa ang pagliligtas ng aming Dios.
Cantad alegres á JEHOVÁ, toda la tierra; Levantad la voz, y aplaudid, y salmead.
Magkaingay kayo na may kagalakan sa Panginoon, buong lupa. Mangagpasimula at magsiawit dahil sa kagalakan, oo, magsiawit kayo ng mga pagpuri.
Salmead á JEHOVÁ con arpa; Con arpa y voz de cántico.
Magsiawit kayo sa Panginoon ng mga pagpuri ng alpa; ng alpa at ng tinig na tugma.
Aclamad con trompetas y sonidos De bocina delante del rey JEHOVÁ.
Ng mga pakakak at tunog ng corneta magkaingay kayo na may kagalakan sa harap ng Hari, ng Panginoon.
Brame la mar y su plenitud; El mundo y los que en él habitan;
Humugong ang dagat at ang buong naroon; ang sanglibutan at ang nagsisitahan doon;
Los ríos batan las manos; Los montes todos hagan regocijo,
Ipakpak ng mga baha ang kanilang mga kamay; magawitan ang mga burol dahil sa kagalakan;
Delante de JEHOVÁ; porque vino á juzgar la tierra: Juzgará al mundo con justicia, Y á los pueblos con rectitud.
Sa harap ng Panginoon, sapagka't siya'y dumarating upang hatulan ang lupa: kaniyang hahatulan ng katuwiran ang sanglibutan, at ng karapatan ang mga bayan.