Job 22

Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
Nang magkagayo'y sumagot si Eliphaz na Temanita, at nagsabi,
¿Traerá el hombre provecho á Dios, Porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
Mapapakinabangan ba ang tao ng Dios? Tunay na siyang pantas ay nakikinabang sa kaniyang sarili.
¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, Ó provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
May kasayahan ba sa Makapangyarihan sa lahat na ikaw ay matuwid? O may pakinabang ba sa kaniya na iyong pinasasakdal ang iyong mga lakad?
¿Castigaráte acaso, Ó vendrá contigo á juicio porque te teme?
Dahil ba sa iyong takot sa kaniya na kaniyang sinasaway ka, na siya'y pumasok sa iyo sa kahatulan?
Por cierto tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin.
Hindi ba malaki ang iyong kasamaan? Ni wala mang anomang wakas sa iyong mga kasamaan.
Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, É hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
Sapagka't ikaw ay kumuha ng sangla ng iyong kapatid sa wala, at iyong hinubdan ng kanilang suot ang hubad.
No diste de beber agua al cansado, Y detuviste el pan al hambriento.
Ikaw ay hindi nagbigay ng tubig sa pagod upang uminom, at ikaw ay nagkait ng tinapay sa gutom.
Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; Y habitó en ella el distinguido.
Nguni't tungkol sa makapangyarihang tao, siya'y nagtatangkilik ng lupa; at ang marangal na tao, ay tumatahan doon.
Las viudas enviaste vacías, Y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
Iyong pinayaong walang dala ang mga babaing bao, at ang mga kamay ng ulila ay nangabali.
Por tanto hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino;
Kaya't ang mga silo ay nangasa palibot mo, at biglang takot ay bumabagabag sa iyo,
Ó tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre.
O kadiliman, upang huwag kang makakita. At kasaganaan ng tubig ay tumatabon sa iyo.
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
Hindi ba ang Dios ay nasa kaitaasan ng langit? At, narito, ang kataasan ng mga bituin, pagkataastaas nila!
¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
At iyong sinasabi, Anong nalalaman ng Dios? Makahahatol ba siya sa salisalimuot na kadiliman?
Las nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea.
Masinsing alapaap ang tumatakip sa kaniya, na siya'y hindi nakakakita; at siya'y lumalakad sa balantok ng langit.
¿Quieres tú guardar la senda antigua, Que pisaron los hombres perversos?
Iyo bang pagpapatuluyan ang dating daan, na nilakaran ng mga masamang tao?
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fué como un río derramado:
Na siyang mga naalis bago dumating ang kanilang kapanahunan. Na ang patibayan ay nahuhong parang agos:
Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
Na nagsabi sa Dios: Lumayo ka sa amin; at, anong magagawa sa amin ng Makapangyarihan sa lahat?
Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
Gayon ma'y pinuno niya ang kanilang mga bahay ng mga mabuting bagay; nguni't ang payo ng masama ay malayo sa akin.
Verán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo:
Nakikita ng mga matuwid at nangatutuwa; at tinatawanang mainam ng walang sala:
Fué cortada nuestra sustancia, Habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
Na nagsasabi, Walang pagsalang silang nagsisibangon laban sa atin ay nahiwalay, at ang nalabi sa kanila ay sinupok ng apoy.
Amístate ahora con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien.
Makipagkilala ka sa kaniya, at ikaw ay mapayapa: anopa't ang mabuti ay darating sa iyo.
Toma ahora la ley de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón.
Iyong tanggapin, isinasamo ko sa iyo, ang kautusan mula sa kaniyang bibig, at ilagak mo ang kaniyang mga salita sa iyong puso.
Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción;
Kung ikaw ay bumalik sa Makapangyarihan sa lahat, ay matatayo ka; kung iyong ilayo ang kalikuan sa iyong mga tolda.
Y tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ophir;
At ilagay mo ang iyong kayamanan sa alabok, at ang ginto ng Ophir sa gitna ng mga bato ng mga batis:
Y el Todopoderoso será tu defensa, Y tendrás plata á montones.
At ang Makapangyarihan sa lahat ay magiging iyong kayamanan, at mahalagang pilak sa iyo.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás á Dios tu rostro.
Sapagka't ikaw ay magagalak nga ng iyong sarili sa Makapangyarihan sa lahat, at iyong itataas ang iyong mukha sa Dios.
Orarás á él, y él te oirá; Y tú pagarás tus votos.
Ikaw ay dadalangin sa kaniya, at kaniyang didinggin ka: at iyong babayaran ang iyong mga panata.
Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; Y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Ikaw nama'y magpapasiya ng isang bagay, at ito'y matatatag sa iyo; at liwanag ay sisilang sa iyong mga daan.
Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá: Y Dios salvará al humilde de ojos.
Pagka inilulugmok ka nila, ay iyong sasabihin: Magpakataas; at ililigtas niya ang mapagpakumbabang tao.
Él libertará la isla del inocente; Y por la limpieza de tus manos será librada.
Kaniyang ililigtas, pati ng hindi banal: Oo, siya'y maliligtas sa kalinisan ng iyong mga kamay.