I Chronicles 2

ÉSTOS son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Issachâr, Zabulón,
Ito ang mga anak ni Israel: si Ruben, si Simeon, si Levi, at si Juda, at si Issachar, at si Zabulon;
Dan, José, Benjamín, Nephtalí, Gad, y Aser.
Si Dan, si Jose, at si Benjamin, si Neftali, si Gad at si Aser.
Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fué malo delante de JEHOVÁ; y matólo.
Ang mga anak ni Juda: si Er, at si Onan, at si Sela: na siyang tatlong ipinanganak sa kaniya ng anak na babae ni Sua, na Cananea. At si Er, na panganay ni Juda, ay masama sa paningin ng Panginoon; at pinatay niya siya.
Y Thamar su nuera le parió á Phares y á Zara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
At ipinanganak sa kaniya ni Thamar na kaniyang manugang na babae si Phares at si Zara. Lahat na anak ni Juda ay lima.
Los hijos de Phares: Hesrón y Hamul.
Ang mga anak ni Phares: si Hesron at si Hamul.
Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco.
At ang mga anak ni Zara: si Zimri, at si Ethan, at si Heman, at si Calcol, at si Darda: lima silang lahat.
Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema.
At ang mga anak ni Carmi: si Achar, na mangbabagabag ng Israel, na gumawa ng pagsalangsang sa itinalagang bagay.
Azaría fué hijo de Ethán.
At ang mga anak ni Ethan: si Azaria.
Los hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai.
Ang mga anak naman ni Hesron, na mga ipinanganak sa kaniya: si Jerameel, at si Ram, at si Chelubai.
Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;
At naging anak ni Ram si Aminadab; at naging anak ni Aminadab si Nahason, na prinsipe ng mga anak ng Juda;
Y Nahasón engendró á Salma, y Salma engendró á Booz;
At naging anak ni Nahason si Salma, at naging anak ni Salma si Booz;
Y Booz engendró á Obed, y Obed engendró á Isaí;
At naging anak ni Booz si Obed, at naging anak ni Obed si Isai;
É Isaí engendró á Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Sima el tercero;
At naging anak ni Isai ang kaniyang panganay na si Eliab, at si Abinadab ang ikalawa, at si Sima ang ikatlo;
El cuarto Nathanael, el quinto Radai;
Si Nathanael ang ikaapat, si Radai ang ikalima;
El sexto Osem, el séptimo David:
Si Osem ang ikaanim, si David ang ikapito:
De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
At ang kanilang mga kapatid na babae si Sarvia at si Abigail. At ang mga naging anak ni Sarvia; si Abisai, at si Joab, at si Asael, tatlo.
Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita.
At ipinanganak ni Abigail si Amasa: at ang ama ni Amasa ay si Jether na Ismaelita.
Caleb hijo de Hesrón engendró á Jerioth de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobad, y Ardón.
At nagkaanak si Caleb na anak ni Hesron kay Azuba na asawa niya, at kay Jerioth: at ang mga ito ang kaniyang mga anak: si Jeser, at si Sobad, at si Ardon.
Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur.
At namatay si Azuba, at nagasawa si Caleb kay Ephrata, na siyang nanganak kay Hur sa kaniya.
Y Hur engendró á Uri, y Uri engendró á Bezaleel.
At naging anak ni Hur si Uri, at naging anak ni Uri si Bezaleel.
Después entró Hesrón á la hija de Machîr padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le parió á Segub.
At pagkatapos ay sumiping si Hesron sa anak na babae ni Machir na ama ni Galaad; na siya niyang naging asawa, nang siya'y may anim na pung taong gulang; at ipinanganak niya si Segub sa kaniya.
Y Segub engendró á Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
At naging anak ni Segub si Jair, na nagkaroon ng dalawang pu't tatlong bayan sa lupain ng Galaad.
Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y á Cenath con sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Machîr padre de Galaad.
At sinakop ni Gesur at ni Aram ang mga bayan ni Jair sa kanila, pati ng Cenath, at ang mga nayon niyaon, sa makatuwid baga'y anim na pung bayan. Lahat ng ito'y mga anak ni Machir na ama ni Galaad.
Y muerto Hesrón en Caleb de Ephrata, Abía mujer de Hesrón le parió á Ashur padre de Tecoa.
At pagkamatay ni Hesron sa Caleb-ephrata ay ipinanganak nga ni Abia na asawa ni Hesron sa kaniya si Ashur na ama ni Tecoa.
Y los hijos de Jerameel primogénito de Hesrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orem, Osem, y Achîa.
At ang mga anak ni Jerameel na panganay ni Hesron ay si Ram ang panganay, at si Buna, at si Orem, at si Osem, si Achia.
Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fué madre de Onam.
At si Jerameel ay nagasawa ng iba, na ang pangalan ay Atara; siya ang ina ni Onam.
Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maas, Jamín, y Acar.
At ang mga anak ni Ram na panganay ni Jerameel ay si Maas, at si Jamin, at si Acar.
Y los hijos de Onam fueron Sammai, y Jada. Los hijos de Sammai: Nadab, y Abisur.
At ang mga anak ni Onam ay si Sammai, at si Jada. At ang mga anak ni Sammai: si Nadab, at si Abisur.
Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib.
At ang pangalan ng asawa ni Abisur ay Abihail; at ipinanganak niya sa kaniya si Aban, at si Molib.
Y los hijos de Nadab: Seled y Aphaim. Y Seled murió sin hijos.
At ang mga anak ni Nadab: si Seled, at si Aphaim: nguni't si Seled ay namatay na walang anak.
É Isi fué hijo fué hijo de Aphaim; y Sesam, hijo de Isi; é hijo de Sesam, Alai.
At ang mga anak ni Aphaim: si Isi. At ang mga anak ni Isi; si Sesan. At ang mga anak ni Sesan: si Alai.
Los hijos de Jada hermano de Simmai: Jether y Jonathán. Y murió Jether sin hijos.
At ang mga anak ni Jada, na kapatid ni Sammai: si Jether, at si Jonathan: at si Jether ay namatay na walang anak.
Y los hijos de Jonathán: Peleth, y Zaza. Éstos fueron los hijos de Jerameel.
At ang mga anak ni Jonathan: si Peleth, at si Zaza. Ito ang mga anak ni Jerameel.
Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
Si Sesan nga ay hindi nagkaanak ng mga lalake, kundi mga babae. At si Sesan ay may isang alipin na taga Egipto, na ang pangalan ay Jarha.
Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dió Sesán por mujer á su hija; y ella le parió á Athai.
At pinapagasawa ni Sesan ang kaniyang anak na babae kay Jarha na kaniyang alipin at ipinanganak niya si Athai sa kaniya.
Y Athai engendró á Nathán, y Nathán engendró á Zabad:
At naging anak ni Athai si Nathan, at naging anak ni Nathan si Zabad;
Y Zabad engendró á Ephlal, y Ephlal engendró á Obed;
At naging anak ni Zabad si Ephlal, at naging anak ni Ephlal, si Obed.
Y Obed engendró á Jehú, y Jehú engendró á Azarías;
At naging anak ni Obed si Jehu, at naging anak ni Jehu si Azarias;
Y Azarías engendró á Heles, Heles engedró á Elasa;
At naging anak ni Azarias si Heles, at naging anak ni Heles si Elasa;
Elasa engendró á Sismai, y Sismai engendró á Sallum;
At naging anak ni Elasa si Sismai, at naging anak ni Sismai si Sallum;
Y Sallum engendró á Jecamía, y Jecamía engendró á Elisama.
At naging anak ni Sallum si Jecamia, at naging anak ni Jecamia si Elisama.
Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron Mesa su primogénito, que fué el padre de Ziph; y los hijos de Maresa padre de Hebrón.
At ang mga anak ni Caleb na kapatid ni Jerameel ay si Mesa na kaniyang panganay, na siyang ama ni Ziph; at ang mga anak ni Maresa na ama ni Hebron.
Y los hijos de Hebrón: Coré, y Thaphúa, y Recem, y Sema.
At ang mga anak ni Hebron: si Core, at si Thaphua, at si Recem, at si Sema.
Y Sema engendró á Raham, padre de Jorcaam; y Recem engendró á Sammai.
At naging anak ni Sema si Raham, na ama ni Jorcaam; at naging anak ni Recem si Sammai.
Maón fué hijo de Sammai, y Maón padre de Beth-zur.
At ang anak ni Sammai ay si Maon; at si Maon ay ama ni Beth-zur.
Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez.
At ipinanganak ni Epha, na babae ni Caleb, si Haran, at si Mosa, at si Gazez: at naging anak ni Haran si Gazez.
Y los hijos de Joddai: Regem, Jotham, Gesán, Pelet, Epho, y Saaph.
At ang mga anak ni Joddai: si Regem, at si Jotham, at si Gesan, at si Pelet, at si Epha, at si Saaph.
Maachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana.
Ipinanganak ni Maacha, na babae ni Caleb, si Sebet, at si Thirana.
Y también le parió á Saaph padre de Madmannah, y á Seva padre de Macbena, y padre de Ghiba. Y Achsa fué hija de Caleb.
Ipinanganak din niya si Saaph na ama ni Madmannah, si Seva na ama ni Macbena, at ang ama ni Ghiba; at ang anak na babae ni Caleb ay si Acha.
Éstos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Ephrata: Sobal, padre de Chîriath-jearim;
Ito ang mga naging anak ni Caleb, na anak ni Hur, na panganay ni Ephrata: si Sobal na ama ni Chiriath-jearim;
Salma, padre de Beth-lehem; Hareph, padre de Beth-gader.
Si Salma na ama ni Bethlehem, si Hareph na ama ni Beth-gader.
Y los hijos de Sobal padre de Chîriath-jearim fueron Haroeh, la mitad de los Manahethitas.
At si Sobal na ama ni Chiriath-jearim ay nagkaanak; si Haroeh, na kalahati ng mga Manahethita.
Y las familias de Chîriath-jearim fueron los Ithreos, y los Phuteos, y los Samatheos, y los Misraiteos; de los cuales salieron los Sorathitas, y los Estaolitas.
At ang mga angkan ni Chiriath-jearim: ang mga Ithreo, at ang mga Phuteo, at ang mga Samateo, at ang mga Misraiteo; na mula sa kanila ang mga Soratita at ang mga Estaolita.
Los hijos de Salma: Beth-lehem, y los Nethophatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manahethitas, los Sorathitas.
Ang mga anak ni Salma: ang Bethlehem, at ang mga Netophatita, ang Atroth-beth-joab, at ang kalahati ng mga Manahethita, ang mga Soraita.
Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los Thiratheos, Simatheos, Sucatheos; los cuales son los Cineos que vinieron de Hamath, padre de la casa de Rechâb.
At ang mga angkan ng mga kalihim na nagsisitahan sa Jabes: ang mga Thiratheo, ang mga Simatheo, at ang mga Sucatheo. Ito ang mga Cineo, na nagsipagmula kay Hamath, na ama ng sangbahayan ni Rechab.