Psalms 86

Oración de David. INCLINA, oh JEHOVÁ, tu oído, y óyeme; Porque estoy afligido y menesteroso.
En bön av David.  HERRE, böj till mig ditt öra      och svara mig,  ty jag är betryckt och fattig.
Guarda mi alma, porque soy pío: Salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti confía.
 Bevara min själ,      ty jag är from;  du min Gud,      fräls din tjänare,      som förtröstar på dig.
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ: Porque á ti clamo todo el día.
 Var mig nådig, o Herre,      ty hela dagen      ropar jag till dig.
Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma.
 Gläd din tjänares själ,      ty till dig, Herre,      upplyfter jag min själ.
Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan.
 Ty du, o Herre,      är god och förlåtande  och stor i nåd mot alla      som åkalla dig.
Escucha, oh JEHOVÁ, mi oración, Y está atento á la voz de mis ruegos.
 Lyssna, HERRE, till mitt bedjande,  och akta på mina böners ljud.
En el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes.
 På min nöds dag åkallar jag dig,  ty du skall svara mig.
Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras.
 Ingen är dig lik bland gudarna, Herre,  och intet är såsom dina verk.
Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre.
 Hedningarna, som du har gjort,      skola alla komma      och tillbedja inför dig, Herre,  och skola ära ditt namn.
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios.
 Ty du är stor,      och du gör stora under;  du allena är Gud.
Enséñame, oh JEHOVÁ, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre.
 Visa mig, HERRE, din väg;  jag vill vandra i din sanning.  Behåll mitt hjärta vid det ena      att jag fruktar ditt namn.
Te alabaré, oh JEHOVÁ Dios mío, con todo mi corazón; Y glorificaré tu nombre para siempre.
 Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud,      av allt mitt hjärta  och ära ditt namn evinnerligen;
Porque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo.
 ty din nåd är stor över mig,  och du räddar min själ      ur dödsrikets djup.
Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, Y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, Y no te pusieron delante de sí.
 Gud, fräcka människor      hava rest sig upp mot mig,  och våldsverkarnas hop      står efter mitt liv;  de hava icke dig för ögonen.
Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, Lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;
 Men du, Herre,      är en barmhärtig och nådig Gud,  långmodig och stor      i mildhet och trofasthet.
Mírame, y ten misericordia de mí: Da tu fortaleza á tu siervo, Y guarda al hijo de tu sierva.
 Vänd dig till mig och var mig nådig,  giv åt din tjänare din makt,  och fräls din tjänarinnas son.
Haz conmigo señal para bien, Y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, JEHOVÁ, me ayudaste, y me consolaste.
 Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl;  och må de som hata mig se med blygd  att du, o HERRE,      hjälper mig och tröstar mig.