Psalms 65

Al Músico principal: Salmo: Cántico de David. Á TI es plácida la alabanza en Sión, oh Dios: Y á ti se pagarán los votos.
För sångmästaren; en psalm; en sång av David.
Tú oyes la oración: Á ti vendrá toda carne.
 Gud, dig lovar man      i stillhet i Sion,  och till dig får man infria löfte.
Palabras de iniquidades me sobrepujaron: Mas nuestras rebeliones tú las perdonarás.
 Du som hör bön,  till dig kommer allt kött.
Dichoso el que tú escogieres, é hicieres llegar á ti, Para que habite en tus atrios: Seremos saciados del bien de tu casa, De tu santo templo.
 Mina missgärningar voro mig övermäktiga;  men du förlåter våra överträdelser.
Con tremendas cosas, en justicia, nos responderás tú, Oh Dios de nuestra salud, Esperanza de todos los términos de la tierra, Y de los más remotos confines de la mar.
 Säll är den som du utväljer och låter komma till dig,      så att han får bo i dina gårdar.  Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus,      det heliga i ditt tempel.
Tú, el que afirma los montes con su potencia, Ceñido de valentía:
 Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet,      du vår frälsnings Gud,  du som är en tillflykt för alla jordens ändar      och för havet i fjärran;
El que amansa el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas, Y el alboroto de las gentes.
 du som gör bergen fasta genom din kraft,      ty du är omgjordad med makt;
Por tanto los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas. Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
 du som stillar havens brus,      deras böljors brus      och folkens larm.
Visitas la tierra, y la riegas: En gran manera la enriqueces Con el río de Dios, lleno de aguas: Preparas el grano de ellos, cuando así la dispones.
 De som bo vid jordens ändar      häpna för dina tecken;  österland och västerland      uppfyller du med jubel.
Haces se empapen sus surcos, Haces descender sus canales: Ablándasla con lluvias, Bendices sus renuevos.
 Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd,      rikedom i ymnigt mått;  Guds källa har vatten till fyllest.  Du bereder säd åt människorna,      när du så bereder jorden.
Tú coronas el año de tus bienes; Y tus nubes destilan grosura.
 Dess fåror vattnar du,      du jämnar det som är upplöjt;  med regnskurar uppmjukar du den,      det som växer därpå välsignar du.
Destilan sobre las estancias del desierto; Y los collados se ciñen de alegría.
 Du kröner året med ditt goda,  och dina spår drypa av fetma.
Vístense los llanos de manadas, Y los valles se cubren de grano: Dan voces de júbilo, y aun cantan.
 Betesmarkerna i öknen drypa,  och höjderna omgjorda sig med fröjd. [ (Psalms 65:14)  Ängarna hölja sig i hjordar,  och dalarna betäckas med säd;  man höjer jubelrop och sjunger. ]