Psalms 64

Al Músico principal: Salmo de David. ESCUCHA, oh Dios, mi voz en mi oración: Guarda mi vida del miedo del enemigo.
För sångmästaren; en psalm av David.
Escóndeme del secreto consejo de los malignos; De la conspiración de los que obran iniquidad:
 Hör, o Gud,      min röst, när jag klagar,  bevara mitt liv,      ty fienden förskräcker mig.
Que amolaron su lengua como cuchillo, Y armaron por su saeta palabra amarga;
 Fördölj mig för de ondas hemliga råd,  för ogärningsmännens larmande hop;
Para asaetear á escondidas al íntegro: De improviso lo asaetean, y no temen.
 ty de vässa sina tungor likasom svärd,  med bittra ord lägga de an såsom med pilar,
Obstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver?
 för att i lönndom skjuta den ostrafflige;  plötsligt skjuta de på honom, utan försyn.
Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; Y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo.
 De befästa sig i sitt onda uppsåt,  de orda om huru de skola lägga ut snaror;  de säga: »Vem skulle se oss?»
Mas Dios los herirá con saeta; De repente serán sus plagas.
 De tänka ut onda anslag:  »Nu äro vi redo med det råd vi hava uttänkt!»  Ja, djupa äro männens tankar och hjärtan.
Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: Se espantarán todos los que los vieren.
 Då skjuter Gud dem;  plötsligt sårar dem hans pil.
Y temerán todos los hombres, Y anunciarán la obra de Dios, Y entenderán su hecho.
 De bringas på fall och få straff för sina tungors skull;  var och en som ser dem rister huvudet.
Alegraráse el justo en JEHOVÁ, y confiaráse en él; Y se gloriarán todos los rectos de corazón.
 Och alla människor varda förskräckta;  de förkunna vad Gud har gjort  och förstå hans verk. [ (Psalms 64:11)  Den rättfärdige skall glädja sig i HERREN      och taga sin tillflykt till honom,  och alla rättsinniga      skola berömma sig. ]