Psalms 56

Al Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, cuando los Filisteos le prendieron en Gath. TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: Me oprime combatiéndome cada día.
För sångmästaren, efter »Den stumma duvan i fjärran»; en sång av David, når filistéerna grepo honom i Gat.
Apúranme mis enemigos cada día; Porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
 Var mig nådig, o Gud,      ty människor stå mig efter livet;  beständigt tränga mig stridsmän.
En el día que temo, Yo en ti confío.
 Mina förföljare stå mig beständigt efter livet;  ja, de äro många, som i högmod strida mot mig.
En Dios alabaré su palabra: En Dios he confiado, no temeré Lo que la carne me hiciere.
 Men när fruktan kommer över mig,  sätter jag min förtröstan på dig.
Todos los días me contristan mis negocios; Contra mí son todos sus pensamientos para mal.
 Med Guds hjälp skall jag få prisa hans ord,  på Gud förtröstar jag och skall icke frukta;  vad kan det som är kött göra mig?
Reúnense, escóndense, Miran ellos atentamente mis pasos, Esperando mi vida.
 Beständigt förbittra de livet för mig,  alla deras tankar gå ut på att skada mig.
¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.
 De rota sig samman, de lägga försåt,  de vakta på mina steg,      ty de stå efter mitt liv.
Mis huídas has tú contado: Pon mis lágrimas en tu redoma: ¿No están ellas en tu libro?
 Skulle de räddas med all sin ondska?  Nej, slå ned folken,      Gud, i din vrede.
Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: En esto conozco que Dios es por mí.
 Du har räknat min flykts dagar.  Samla mina tårar i din lägel;      de stå ju i din bok.
En Dios alabaré su palabra; En JEHOVÁ alabaré su palabra.
 Så måste då mina fiender vika tillbaka      på den dag då jag ropar;  det vet jag, att Gud står mig bi.
En Dios he confiado: no temeré Lo que me hará el hombre.
 Med Guds hjälp skall jag få prisa hans ord;  med HERRENS hjälp skall jag få prisa hans ord.
Sobre mí, oh Dios, están tus votos: Te tributaré alabanzas.
 På Gud förtröstar jag och skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
Porque has librado mi vida de la muerte, Y mis pies de caída, Para que ande delante de Dios En la luz de los que viven.
 Jag har löften att infria till dig, o Gud;  jag vill betala dig lovoffer. [ (Psalms 56:14)  Ty du har räddat min själ från döden,  ja, mina fötter ifrån fall,  så att jag kan vandra inför Gud      i de levandes ljus. ]