Psalms 18

Al Músico principal: Salmo de David, siervo de JEHOVÁ, el cual profirió á JEHOVÁ las palabras de este cántico el día que le libró JEHOVÁ de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: AMARTE he, oh JEHOVÁ, fortaleza mía.
För sångmästaren; av HERRENS tjänare David, som talade till HERREN denna sångs ord, när HERREN hade räddat honom från alla hans fienders hand och ur Sauls våld.
JEHOVÁ, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; Escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
Han sade:  Hjärtligen kär har jag dig, HERRE, min starkhet,
Invocaré á JEHOVÁ, digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos.
 HERRE, mitt bergfäste, min borg och min räddare,  min Gud, min klippa, till vilken jag tager min tillflykt,  min sköld och min frälsnings horn, mitt värn.
Cercáronme dolores de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.
 HERREN, den högtlovade, åkallar jag,  och från mina fiender bliver jag frälst.
Dolores del sepulcro me rodearon, Previniéronme lazos de muerte.
 Dödens band omvärvde mig,  och fördärvets strömmar förskräckte mig.
En mi angustia invoqué á JEHOVÁ, Y clamé á mi Dios: Él oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
 Dödsrikets band omslöto mig,  dödens snaror föllo över mig.
Y la tierra fué conmovida y tembló; Y moviéronse los fundamentos de los montes, Y se estremecieron, porque se indignó él.
 Men jag åkallade HERREN i min nöd  och ropade till min Gud.  Han hörde från sin himmelska boning min röst,  och mitt rop inför honom kom till hans öron.
Humo subió de su nariz, Y de su boca consumidor fuego; Carbones fueron por él encendidos.
 Då skalv jorden och bävade,  och bergens grundvalar darrade;  de skakades, ty hans vrede var upptänd.
Y bajó los cielos, y descendió; Y oscuridad debajo de sus pies.
 Rök steg upp från hans näsa  och förtärande eld från hans mun;  eldsglöd ljungade från honom.
Y cabalgó sobre un querubín, y voló: Voló sobre las alas del viento.
 Och han sänkte himmelen och for ned,  och töcken var under hans fötter.
Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; Oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
 Han for på keruben och flög,  han svävade på vindens vingar.
Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; Granizo y carbones ardientes.
 Han gjorde mörker till sitt täckelse,  till en hydda som omslöt honom;  mörka vatten, tjocka moln.
Y tronó en los cielos JEHOVÁ, Y el Altísimo dió su voz; Granizo y carbones de fuego.
 Av glansen framför honom veko molnen undan;  hagel föll, och eldsglöd for ned.
Y envió sus saetas, y desbaratólos; Y echó relámpagos, y los destruyó.
 Och HERREN dundrade i himmelen,  den Högste lät höra sin röst;  hagel föll, och eldsglöd for ned.
Y aparecieron las honduras de las aguas, Y descubriéronse los cimientos del mundo, Á tu reprensión, oh JEHOVÁ, Por el soplo del viento de tu nariz.
 Han sköt sina pilar och förskingrade dem,  ljungeldar i mängd och förvirrade dem.
Envió desde lo alto; tomóme, Sacóme de las muchas aguas.
 Vattnens bäddar kommo i dagen,  och jordens grundvalar blottades,  för din näpst, o HERRE,  för din vredes stormvind.
Libróme de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
 Han räckte ut sin hand från höjden och fattade mig,  han drog mig upp ur de stora vattnen.
Asaltáronme en el día de mi quebranto: Mas JEHOVÁ fué mi apoyo.
 Han räddade mig från min starke fiende  och från mina ovänner, ty de voro mig övermäktiga.
Y sacóme á anchura: Libróme, porque se agradó de mí.
 De överföllo mig på min olyckas dag,  men HERREN blev mitt stöd.
Hame pagado JEHOVÁ conforme á mi justicia: Conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
 Han förde mig ut på rymlig plats;  han räddade mig, ty han hade behag till mig.
Porque yo he guardado los caminos de JEHOVÁ, Y no me aparté impíamente de mi Dios.
 HERREN lönar mig efter min rättfärdighet;  efter mina händers renhet vedergäller han mig.
Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no eché de mí sus estatutos.
 Ty jag höll mig på HERRENS vägar  och avföll icke från min Gud i ogudaktighet;
Y fuí íntegro para con él, y cauteléme de mi maldad.
 nej, alla hans rätter hade jag för ögonen,  och hans stadgar lät jag icke vika ifrån mig.
Pagóme pues JEHOVÁ conforme á mi justicia; Conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
 Så var jag ostrafflig inför honom  och tog mig till vara för missgärning.
Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro.
 Därför vedergällde mig HERREN efter min rättfärdighet,  efter mina händers renhet inför hans ögon.
Limpio te mostrarás para con el limpio, Y severo serás para con el perverso.
 Mot den fromme bevisar du dig from,  mot en ostrafflig man bevisar du dig ostrafflig.
Y tú salvarás al pueblo humilde, Y humillarás los ojos altivos.
 Mot den rene bevisar du dig ren,  men mot den vrånge bevisar du dig avog.
Tú pues alumbrarás mi lámpara: JEHOVÁ mi Dios alumbrará mis tinieblas.
 Ty du frälsar ett betryckt folk,  men stolta ögon ödmjukar du.
Porque contigo desharé ejércitos; Y con mi Dios asaltaré muros.
 Ja, du låter min lampa brinna klart;  HERREN, min Gud, gör mitt mörker ljuset.
Dios, perfecto su camino: Es acendrada la palabra de JEHOVÁ: Escudo es á todos los que en él esperan.
 Ja, med dig kan jag nedslå härskaror,  och med min Gud stormar jag murar.
Porque ¿qué Dios hay fuera de JEHOVÁ? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
 Guds väg är ostrafflig;  HERRENS tal är luttrat.  En sköld är han för alla      som taga sin tillflykt till honom.
Dios es el que me ciñe de fuerza, É hizo perfecto mi camino;
 Ty vem är Gud förutom HERREN,  och vem är en klippa utom vår Gud?
Quien pone mis pies como pies de ciervas, É hízome estar sobre mis alturas;
 Gud, du som omgjordade mig med kraft  och lät min väg vara lyckosam,
Quien enseña mis manos para la batalla, Y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
 du som gjorde mina fötter såsom hindens  och ställde mig på mina höjder,
Dísteme asimismo el escudo de tu salud: Y tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha acrecentado.
 du som lärde mina händer att strida  och mina armar att spänna kopparbågen!
Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y no titubearon mis rodillas.
 Du gav mig din frälsnings sköld,  och din högra hand stödde mig,      och ditt saktmod gjorde mig stor;
Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, Y no volví hasta acabarlos.
 du skaffade rum för mina steg, där jag gick,  och mina fötter vacklade icke.
Helos herido, y no podrán levantarse: Cayeron debajo de mis pies.
 Jag förföljde mina fiender och hann upp dem;  jag vände icke tillbaka, förrän jag hade gjort ände på dem.
Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; Has agobiado mis enemigos debajo de mí.
 Jag slog dem, så att de icke mer kunde resa sig;  de föllo under mina fötter.
Y dísteme la cerviz de mis enemigos, Y destruí á los que me aborrecían.
 Du omgjordade mig med kraft till striden,  du böjde mina motståndare under mig.
Clamaron, y no hubo quien salvase: Aun á JEHOVÁ, mas no los oyó.
 Mina fiender drev du på flykten för mig,  och dem som hatade mig förgjorde jag.
Y molílos como polvo delante del viento; Esparcílos como lodo de las calles.
 De ropade, men det fanns ingen som frälste;  till HERREN, men han svarade dem icke.
Librásteme de contiendas de pueblo: Pusísteme por cabecera de gentes: Pueblo que yo no conocía, me sirvió.
 Och jag stötte dem sönder till stoft för vinden,  jag kastade ut dem såsom orenlighet på gatan.
Así que hubo oído, me obedeció; Los hijos de extraños me mintieron;
 Du räddade mig ur folkets strider,  du satte mig till ett huvud över hedningar;  folkslag som jag ej kände blevo mina tjänare.
Los extraños flaquearon, Y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
 Vid blotta ryktet hörsammade de mig;  främlingar visade mig underdånighet.
Viva JEHOVÁ, y sea bendita mi roca; Y ensalzado sea el Dios de mi salud:
 Ja, främlingarnas mod vissnade bort;  med bävan övergåvo de sina borgar.
El Dios que me da las venganzas, Y sujetó pueblos á mí.
 HERREN lever!  Lovad vare min klippa,  och upphöjd vare min frälsnings Gud!
Mi libertador de mis enemigos: Hicísteme también superior de mis adversarios; Librásteme de varón violento.
 Gud, som har givit mig hämnd  och tvingat folken under mig;
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh JEHOVÁ, Y cantaré á tu nombre.
 du som har befriat mig från mina fiender  och upphöjt mig över mina motståndare,  räddat mig från våldets man!
El cual engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, Á David y á su simiente, para siempre.
 Fördenskull vill jag tacka dig      bland hedningarna, HERRE,  och lovsjunga ditt namn. [ (Psalms 18:51)  Ty du giver din konung stor seger  och gör nåd mot din smorde,  mot David och hans säd till evig tid. ]