Proverbs 4

OÍD, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
 Hören, I barn, en faders tuktan,  och akten därpå, så att I lären förstånd.Ords. 1,8. 13,1.
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
 Ty god lärdom giver jag eder;  min undervisning mån I icke låta fara.
Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
 Då undervisade han mig och sade till mig:  Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord;  bevara mina bud, så får du leva.3 Mos. 18,5. 1 Krön. 28,9.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd,  förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
No la dejes, y ella te guardará; Ámala, y te conservará.
 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig;  älska henne, så skall hon beskydda dig.
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
 Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»;  ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.Vish. 6,17.
Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig;  hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.1 Sam. 2,30.
Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans;  en ärekrona skall hon räcka åt dig.Ords. 1,9. Syr. 1,11.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
 Hör, min son, och tag emot mina ord,  så skola dina levnadsår bliva många.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
 Om vishetens väg undervisar jag dig,  jag leder dig på det rättas stigar.
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg,  och när du löper, skall du icke falla;
Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan;  bevara henne, ty hon är ditt liv.
No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
 Träd icke in på de ogudaktigas stig,  och skrid icke fram på de ondas väg.Ps 1,1. Ords. 1,15. 3,31.
Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
 Undfly den, gå ej in på den,  vik av ifrån den och gå undan.
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är,  sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta,  och våld är det vin som de dricka.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus,  som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret:  de märka icke det som skall vålla deras fall.
Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
 Min son, akta på mitt tal,  böj ditt öra till mina ord.
No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
 Låt dem icke vika ifrån dina ögon,  bevara dem i ditt hjärtas djup.Ords. 3,21.
Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
 Ty de äro liv för envar som finner dem,  och en läkedom för hela hans kropp.
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta,  ty därifrån utgår livet.
Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet,  och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
 Låt dina ögon skåda rätt framåt  och dina blickar vara riktade rakt ut.
Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
 Akta på den stig där din fot går fram,  och låt alla dina vägar vara rätta.Ps. 19,5. Hebr. 12,13.
No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.
 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster,  vänd din fot bort ifrån vad ont är.5 Mos. 5,32. Jos. 1,7.