Proverbs 3

HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
 Min son, förgät icke min undervisning,  och låt ditt hjärta bevara mina bud.5 Mos. 8,1. 30,16.
Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
 Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
Misericordia y verdad no te desamparen; Átalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
 Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig;  bind dem omkring din hals,  skriv dem på ditt hjärtas tavla;Ords. 6,21. 7,3.
Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
 så skall du finna nåd och få gott förstånd,  i Guds och i människors ögon.
Fíate de JEHOVÁ de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
 Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.1 Krön. 28,9. Ords. 22,19.
Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
 På alla dina vägar må du akta på honom,  så skall han göra dina stigar jämna.
No seas sabio en tu opinión: Teme á JEHOVÁ, y apártate del mal;
 Håll dig icke själv för vis;  frukta HERREN, och fly det onda.Ords. 28,26. Jes. 5,21. Rom. 12,16.
Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
 Det skall vara ett hälsomedel för din kropp  och en vederkvickelse för benen däri.Ords. 16,24.
Honra á JEHOVÁ de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
 Ära HERREN med dina ägodelar!  och med förstlingen av all din gröda,2 Mos. 23,19. 5 Mos. 26,2 f.
Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
 så skola dina lador fyllas med ymnighet,  och av vinmust skola dina pressar flöda över.
No deseches, hijo mío, el castigo de JEHOVÁ; Ni te fatigues de su corrección:
 Min son, förkasta icke HERRENS tuktan,  och förargas icke, när du agas av honom.Job 5,17. Hebr. 12,5 f. Upp. 3,19.
Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
 Ty den HERREN älskar, den agar han,  likasom en fader sin son, som han har kär.Ords. 13,24.
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
 Säll är den människa som har funnit visheten,  den människa som undfår förstånd.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
 Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver,  och den vinning hon giver är bättre än guld.Job 28,15 f. Ords. 8,10 f. 16,16. Vish. 7,8 f.
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
 Dyrbarare är hon än pärlor;  allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.Matt. 13,45 f.
Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
 Långt liv bär hon i sin högra hand,  i sin vänstra rikedom och ära.Ords. 8,18, 35. 9,11.
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
 Hennes vägar äro ljuvliga vägar,  och alla hennes stigar äro trygga.
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
 Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt,  och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.Ords. 11,30.
JEHOVÁ con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
 Genom vishet har HERREN lagt jordens grund,  himmelen har han berett med förstånd.Jer. 10,12. 51,15.
Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
 Genom hans insikt bröto djupens vatten fram,  och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
 Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon,  tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
 så skola de lända din själ till liv  bliva ett smycke för din hals.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
 Då skall du vandra din väg fram i trygghet,  och din fot skall du då icke stöta.
Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
 När du lägger dig, skall intet förskräcka dig,  och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.Ps. 4,9. 91,5 f.
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
 Du behöver då ej frukta för plötslig skräck,  ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.Ps. 112,7 f.
Porque JEHOVÁ será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
 Ty HERREN skall då vara ditt hopp,  och han skall bevara din fot för snaran.
No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
 Neka icke den behövande din hjälp,  är det står i din makt att giva den.Tob. 4,7 f.
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
 Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen;  i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.5 Mos. 24,14 f.
No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
 Stämpla intet ont mot din nästa,  när han menar sig bo trygg i din närhet.
No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
 Tvista icke med någon utan sak,  då han icke har gjort dig något ont.
No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
 Avundas icke den orättrådige,  och finn ej behag i någon av hans vägar.Ps. 1,1. Ords. 1,15. 4,14 f.
Porque el perverso es abominado de JEHOVÁ: Mas su secreto es con los rectos.
 Ty en styggelse för HERREN är den vrånge,  men med de redliga har han sin umgängelse.Ps. 25, 14.
La maldición de JEHOVÁ está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
 HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus,  men de rättfärdigas boning välsignar han.3 Mos. 26,3 f., 14 f.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
 Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han;  men de ödmjuka giver han nåd.Ps. 37,13. 59,9. Ords. 1,26. Jes. 66,2.1 Petr. 5,5. Jak. 4,10.
Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.
 De visa få ära till arvedel,  men dårarna få uppbära skam.