Proverbs 24

NO tengas envidia de los hombres malos, Ni desees estar con ellos:
 Avundas icke onda människor,  och hav ingen lust till att vara med dem.Ords 1,10. 23,17.
Porque su corazón piensa en robar, É iniquidad hablan sus labios.
 Ty på övervåld tänka deras hjärtan,  och deras läppar tala olycka.
Con sabiduría se edificará la casa, Y con prudencia se afirmará;
 Genom vishet varder ett hus uppbyggt,  och genom förstånd hålles det vid makt.
Y con ciencia se henchirán las cámaras De todo bien preciado y agradable.
 Genom klokhet bliva kamrarna fyllda  med allt vad dyrbart och ljuvligt är.
El hombre sabio es fuerte; Y de pujante vigor el hombre docto.
 En vis man är stark,  och en man med förstånd är väldig i kraft.Ords. 21,22. Pred. 9,16, 18.
Porque con ingenio harás la guerra: Y la salud está en la multitud de consejeros.
 Ja, med rådklokhet skall man föra krig,  och där de rådvisa äro många, där går det väl.Ords. 11,14. 15,22. 20,18.
Alta está para el insensato la sabiduría: En la puerta no abrirá él su boca.
 Sällsynt korall är visheten för den oförnuftige,  i porten kan han icke upplåta sin mun.
Al que piensa mal hacer Le llamarán hombre de malos pensamientos.
 Den som tänker ut onda anslag,  honom må man kalla en ränksmidare.
El pensamiento del necio es pecado: Y abominación á los hombres el escarnecedor.
 Ett oförnuftigt påfund är synden,  och bespottaren är en styggelse för människor.
Si fueres flojo en el día de trabajo, Tu fuerza será reducida.
 Låter du modet falla, när nöd kommer på,  så saknar du nödig kraft.
Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, Y los que son llevados al degolladero;
 Rädda dem som släpas till döden,  och bistå dem som stappla till avrättsplatsen.Ps. 82,3 f. Ords. 31,8 f.
Si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿No lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, Y dará al hombre según sus obras.
 Om du säger: »Se, vi visste det icke»,  så betänk om ej han som prövar hjärtan märker det,  och om ej han som har akt på din själ vet det.  Och han skall vedergälla var och en efter hans gärningar.Job 34,11. Ps. 62,13. Jer. 32,19 Rom. 2,6. Upp. 22,12.
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, Y del panal dulce á tu paladar:
 Ät honung, min son, ty det är gott,  och självrunnen honung är söt för din mun.Ords. 25,16, 27.
Tal será el conocimiento de la sabiduría á tu alma: Si la hallares tendrá recompensa, Y al fin tu esperanza no será cortada.
 Lik sådan må du räkna visheten för din själ.  Om du finner henne, så har du en framtid,  och ditt hopp varder då icke om intet.Ords. 23,18.
Oh impío, no aceches la tienda del justo, No saquees su cámara;
 Lura icke, du ogudaktige, på den rättfärdiges boning,  öva intet våld mot hans vilostad.
Porque siete veces cae el justo, y se torna á levantar; Mas los impíos caerán en el mal.
 Ty den rättfärdige faller sju gånger och står åter upp;  men de ogudaktiga störta över ända olyckan.Ps. 34,20. 37,24. Mik 7,8.
Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; Y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
 Gläd dig icke, när din fiende faller,  och låt ej ditt hjärta fröjda sig, när han störtar över ända,Job 31,29.
Porque JEHOVÁ no lo mire, y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
 på det att HERREN ej må se det med misshag  och flytta sin vrede ifrån honom.
No te entrometas con los malignos, Ni tengas envidia de los impíos;
 Harmas icke över de onda,  avundas icke de ogudaktiga.Ps. 37,1. Pred. 7,10.
Porque para el malo no habrá buen fin, Y la candela de los impíos será apagada.
 Ty den som är ond har ingen framtid;  de ogudaktigas lampa skall slockna ut.Job 18,5. Ps. 37,33. Ords. 13,9.
Teme á JEHOVÁ, hijo mío, y al rey; No te entrometas con los veleidosos:
 Min son, frukta HERREN och konungen;  giv dig icke i lag med upprorsmän.1 Petr. 2,17.
Porque su quebrantamiento se levantará de repente; Y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende?
 Ty plötsligt skall ofärd komma över dem,  och vem vet när deras år få en olycklig ände?               ----
También estas cosas pertenecen á los sabios. Tener respeto á personas en el juicio no es bueno.
 Dessa ord äro ock av visa män.  Att hava anseende till personen, när man dömer, är icke tillbörligt.5 Mos. 1,17. Ords. 18,5. 28,21.
El que dijere al malo, Justo eres, Los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones:
 Den som säger till den skyldige: »Du är oskyldig»,  honom skola folk förbanna,  honom skola folkslag önska ofärd.
Mas los que lo reprenden, serán agradables, Y sobre ellos vendrá bendición de bien.
 Men dem som skipa rättvisa skall det gå väl,  och över dem skall komma välsignelse av vad gott är.
Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
 En kyss på läpparna är det,  när någon giver ett rätt svar.
Apresta tu obra de afuera, Y disponla en tu heredad; Y después edificarás tu casa.
 Fullborda ditt arbete på marken,  gör allting redo åt dig på åkern;  sedan må du bygga dig bo.Ords. 12,11.
No seas sin causa testigo contra tu prójimo; Y no lisonjees con tus labios.
 Bär icke vittnesbörd mot din nästa utan sak;  icke vill du bedraga med dina läppar?Ords. 14,5.
No digas: Como me hizo, así le haré; Daré el pago al hombre según su obra.
 Säg icke: »Såsom han gjorde mot mig vill jag göra mot honom,  jag vill vedergälla mannen efter hans gärningar.»Ords. 20,22. Matt. 5,44.
Pasé junto á la heredad del hombre perezoso, Y junto á la viña del hombre falto de entendimiento;
 Jag gick förbi en lat mans åker,  en oförståndig människas vingård.
Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, Ortigas habían ya cubierto su haz, Y su cerca de piedra estaba ya destruída.
 Och se, den var alldeles full av ogräs,  dess mark var övertäckt av nässlor,  och dess stenmur låg nedriven.
Y yo miré, y púselo en mi corazón: Vi lo, y tomé consejo.
 Och jag betraktade det och aktade därpå,  jag såg det och tog varning därav.
Un poco de sueño, cabeceando otro poco, Poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
 Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet,  lägg ännu litet händerna i kors för att vila,Ords. 6,6 f.
Así vendrá como caminante tu necesidad, Y tu pobreza como hombre de escudo.
 så skall fattigdomen komma farande över dig,  och armodet såsom en väpnad man.