Proverbs 12

EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
 Den som älskar tuktan, han älskar kunskap,  men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.Ords. 13,1, 18. 15,5.
El bueno alcanzará favor de JEHOVÁ: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
 Den gode undfår nåd av HERREN,  men den ränkfulle varder av honom fördömd.
El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida.
 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet,  men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
 En idog hustru är sin mans krona,  men en vanartig är såsom röta i hans ben.Ords. 31,10 f.
Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
 De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är,  men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará.
 De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod,  men de redliga räddas genom sin mun.
Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.
 De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer,  men de rättfärdigas hus består.Ords. 14,11.
Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio.
 I mån av sitt vett varder en man prisad,  men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan.
 Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare,  än den som vill vara förnäm och saknar bröd.Syr. 10,27.
El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
 Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det,  men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest,  men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.Ords 28.19. Syr 20,28.
Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto.
 Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda,  men de rättfärdigas rot skjuter skott.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación.
 Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd,  men den rättfärdige undkommer ur nödenPs. 7,165f. 9,17. Ords. 5,22.
El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.
 Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo,  och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.Ps. 62,13. Ords. 13,2 Matt. 16,27. 2 Kor. 5,10.
El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.
 Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta,  med den som är vis lyssnar till råd.
El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.
 Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag,  men den som är klok, han döljer sin skam
El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
 Den som talar vad rätt är, han främjar sanning,  men ett falskt vittne talar svek.Ords. 6,19. 14,5.
Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina.
 Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd,  men de visas tunga är en läkedom.
El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento.
 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen,  men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.
 De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat,  men de som stifta frid, de undfå glädje.
Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal.
 Intet ont vederfares den rättfärdige,  men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.Ps. 91,10.
Los labios mentirosos son abominación á JEHOVÁ: Mas los obradores de verdad su contentamiento.
 En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar,  men de som handla redligt behaga honom väl.Ords. 6,16 f. 11,20.
El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad.
 En klok man döljer sin kunskap,  men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.Ords. 10,14 13,16.
La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria.
 De idogas hand kommer till välde,  men en lat hand måste göra trältjänst.Ords. 10,4. 13,4. 19,15.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
 Sorg i en mans hjärta trycker det ned,  men ett vänligt ord skaffar det glädje.
El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar.
 Den rättfärdige visar sin vän till rätta,  men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
 Den late får icke upp något villebråd,  men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.
 På rättfärdighetens väg är liv,  och där dess stig går fram är frihet ifrån död.