I Chronicles 25

ASIMISMO David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio á los hijos de Asaph, y de Hemán, y de Jeduthún, los cuales profetizasen con arpas, salterios, y címbalos: y el número de ellos fué, de hombres idóneos para la obra de su ministerio respectivo:
Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
De los hijos de Asaph: Zachûr, José, Methanías, y Asareela, hijos de Asaph, bajo la dirección de Asaph, el cual profetizaba á la orden del rey.
Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
De Jeduthún: los hijos de Jeduthún, Gedalías, Sesi, Jesaías, Hasabías, y Mathithías, y Simi: seis, bajo la mano de su padre Jeduthún, el cual profetizaba con arpa, para celebrar y alabar á JEHOVÁ.
Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
De Hemán: los hijos de Hemán, Buccia, Mathanías, Uzziel, Sebuel, Jerimoth, Hananías, Hanani, Eliatha, Gidalthi, Romamti-ezer, Josbecasa, Mallothi, Othir, y Mahazioth.
Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
Todos éstos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en palabras de Dios, para ensalzar el poder suyo: y dió Dios á Hemán catorce hijos y tres hijas.
Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
Y todos éstos estaban bajo la dirección de su padre en la música, en la casa de JEHOVÁ, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del templo de Dios, por disposición del rey acerca de Asaph, de Jeduthún, y de Hemán.
Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
Y el número de ellos con sus hermanos instruídos en música de JEHOVÁ, todos los aptos, fué doscientos ochenta y ocho.
Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
Y echaron suertes para los turnos del servicio, entrando el pequeño con el grande, lo mismo el maestro que el discípulo.
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.1 Krön. 24,31
Y la primera suerte salió por Asaph, á José: la segunda á Gedalías, quien con sus hermanos é hijos fueron doce;
Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
La tercera á Zachûr, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
La cuarta á Isri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
La quinta á Nethanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
La sexta á Buccia, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
La séptima á Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
La octava á Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
La nona á Mathanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
La décima á Simi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
La undécima á Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
La duodécima á Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
La décimatercia á Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
La décimacuarta á Mathithías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
La décimaquinta á Jerimoth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
La décimasexta á Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
La décimaséptima á Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
La décimaoctava á Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
La décimanona á Mallothi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
La vigésima á Eliatha, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
La vigésimaprima á Othir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
La vigésimasegunda á Giddalthi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
La vigésimatercia á Mahazioth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
La vigésimacuarta á Romamti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.
den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.