I Chronicles 2

ÉSTOS son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Issachâr, Zabulón,
Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,1 Mos. 29,32 f. 30,3 f. 35,22 f. 46,8 f.
Dan, José, Benjamín, Nephtalí, Gad, y Aser.
Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fué malo delante de JEHOVÁ; y matólo.
Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.1 Mos. 38,2 f.
Y Thamar su nuera le parió á Phares y á Zara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.1 Mos. 38,27 f.
Los hijos de Phares: Hesrón y Hamul.
Peres' söner voro Hesron och Hamul.Rut. 4,18 f. Matt. 1,3 f.
Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco.
Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema.
Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.Jos. 7,1 f.
Azaría fué hijo de Ethán.
Och Etans söner voro Asarja.
Los hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai.
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.4 Mos. 1,7.
Y Nahasón engendró á Salma, y Salma engendró á Booz;
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
Y Booz engendró á Obed, y Obed engendró á Isaí;
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
É Isaí engendró á Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Sima el tercero;
Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,1 Sam. 16,6 f. 17,12 f. 2 Sam. 13,3.
El cuarto Nathanael, el quinto Radai;
Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
El sexto Osem, el séptimo David:
Osem, den sjätte, David, den sjunde.
De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.1 Sam. 26,6. 2 Sam. 2,18.
Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita.
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.2 Sam. 17,26.
Caleb hijo de Hesrón engendró á Jerioth de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobad, y Ardón.
Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur.
Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.1 Krön. 4,4.
Y Hur engendró á Uri, y Uri engendró á Bezaleel.
Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.2 Mos. 31,2.
Después entró Hesrón á la hija de Machîr padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le parió á Segub.
Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
Y Segub engendró á Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.Dom. 10,3 f.
Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y á Cenath con sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Machîr padre de Galaad.
Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.4 Mos. 32,41 f.
Y muerto Hesrón en Caleb de Ephrata, Abía mujer de Hesrón le parió á Ashur padre de Tecoa.
Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
Y los hijos de Jerameel primogénito de Hesrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orem, Osem, y Achîa.
Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fué madre de Onam.
Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maas, Jamín, y Acar.
Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
Y los hijos de Onam fueron Sammai, y Jada. Los hijos de Sammai: Nadab, y Abisur.
Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib.
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
Y los hijos de Nadab: Seled y Aphaim. Y Seled murió sin hijos.
Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
É Isi fué hijo fué hijo de Aphaim; y Sesam, hijo de Isi; é hijo de Sesam, Alai.
Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
Los hijos de Jada hermano de Simmai: Jether y Jonathán. Y murió Jether sin hijos.
Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
Y los hijos de Jonathán: Peleth, y Zaza. Éstos fueron los hijos de Jerameel.
Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dió Sesán por mujer á su hija; y ella le parió á Athai.
Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
Y Athai engendró á Nathán, y Nathán engendró á Zabad:
Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
Y Zabad engendró á Ephlal, y Ephlal engendró á Obed;
Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
Y Obed engendró á Jehú, y Jehú engendró á Azarías;
Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
Y Azarías engendró á Heles, Heles engedró á Elasa;
Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
Elasa engendró á Sismai, y Sismai engendró á Sallum;
Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
Y Sallum engendró á Jecamía, y Jecamía engendró á Elisama.
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron Mesa su primogénito, que fué el padre de Ziph; y los hijos de Maresa padre de Hebrón.
Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
Y los hijos de Hebrón: Coré, y Thaphúa, y Recem, y Sema.
Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
Y Sema engendró á Raham, padre de Jorcaam; y Recem engendró á Sammai.
Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
Maón fué hijo de Sammai, y Maón padre de Beth-zur.
Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez.
Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
Y los hijos de Joddai: Regem, Jotham, Gesán, Pelet, Epho, y Saaph.
Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
Maachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana.
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
Y también le parió á Saaph padre de Madmannah, y á Seva padre de Macbena, y padre de Ghiba. Y Achsa fué hija de Caleb.
Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.Jos. 15,16.
Éstos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Ephrata: Sobal, padre de Chîriath-jearim;
Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
Salma, padre de Beth-lehem; Hareph, padre de Beth-gader.
vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
Y los hijos de Sobal padre de Chîriath-jearim fueron Haroeh, la mitad de los Manahethitas.
Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.1 Krön. 4,2.
Y las familias de Chîriath-jearim fueron los Ithreos, y los Phuteos, y los Samatheos, y los Misraiteos; de los cuales salieron los Sorathitas, y los Estaolitas.
Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
Los hijos de Salma: Beth-lehem, y los Nethophatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manahethitas, los Sorathitas.
Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los Thiratheos, Simatheos, Sucatheos; los cuales son los Cineos que vinieron de Hamath, padre de la casa de Rechâb.
Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.Dom. 1,16. Jer. 35,2 f.