Zechariah 2

ALCÉ después mis ojos, y miré y he aquí un varón que tenía en su mano un cordel de medir.
Am ridicat ochii şi m'am uitat, şi iată că era un om care ţinea în mînă o funie de măsurat.
Y díjele: ¿Á dónde vas? Y él me respondió: Á medir á Jerusalem, para ver cuánta es su anchura, y cuánta su longitud.
L'am întrebat: ,,Unde te duci?`` Şi el mi -a zis: ,,Mă duc să măsor Ierusalimul, ca să văd ce lăţime şi ce lungime are.``
Y he aquí, salía aquel ángel que hablaba conmigo, y otro ángel le salió al encuentro,
Şi îngerul, care vorbea cu mine, a înaintat, şi un alt înger i -a ieşit înainte.
Y díjole: Corre, habla á este mozo, diciendo: Sin muros será habitada Jerusalem á causa de la multitud de los hombres, y de las bestias en medio de ella.
El i -a zis: ,,Aleargă de vorbeşte tînărului acestuia, şi spune -i: ...Ierusalimul va fi o cetate deschisă, din pricina mulţimii oamenilor şi vitelor cari vor fi în mijlocul lui;
Yo seré para ella, dice JEHOVÁ, muro de fuego en derredor, y seré por gloria en medio de ella.
Eu Însumi-zice Domnul-voi fi un zid de foc de jur împrejurul lui, şi voi fi slava lui în mijlocul lui!...
Eh, eh, huid de la tierra del aquilón, dice JEHOVÁ, pues por los cuatro vientos de los cielos os esparcí, dice JEHOVÁ.
...Fugiţi, fugiţi din ţara dela miază noapte! zice Domnul. Căci v'am împrăştiat în cele patru vînturi ale cerurilor, zice Domnul....
Oh Sión, la que moras con la hija de Babilonia, escápate.
Scapă, Sioane, tu care locuieşti la fiica Babilonului!
Porque así ha dicho JEHOVÁ de los ejércitos: Después de la gloria me enviará él á las gentes que os despojaron: porque el que os toca, toca á la niña de su ojo.
Căci aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ,,După slavă m'a trimes El la neamurile cari v'au jăfuit; căci celce se atinge de voi se atinge de lumina ochilor Lui.
Porque he aquí yo alzo mi mano sobre ellos, y serán despojo á sus siervos, y sabréis que JEHOVÁ de los ejércitos me envió.
Iată, Îmi ridic mîna împotriva lor, -zice Domnul-şi ele vor fi prada celorce le erau supuşi, ca să ştiţi că Domnul oştirilor m'a trimes.
Canta y alégrate, hija de Sión: porque he aquí vengo, y moraré en medio de ti, ha dicho JEHOVÁ.
Strigă de veselie şi bucură-te, fiica Sionului! Căci iată, Eu vin, şi voi locui în mijlocul tău, zice Domnul.``
Y uniránse muchas gentes á JEHOVÁ en aquel día, y me serán por pueblo, y moraré en medio de ti; y entonces conocerás que JEHOVÁ de los ejércitos me ha enviado á ti.
,,Multe neamuri se vor alipi de Domnul, în ziua aceea, şi vor fi poporul Meu. Eu voi locui în mijlocul tău, şi vei şti că Domnul oştirilor m'a trimes la tine.
Y JEHOVÁ poseerá á Judá su heredad en la tierra santa, y escogerá aún á Jerusalem.
Domnul va lua în stăpînire pe Iuda, ca partea Lui de moştenire în pămîntul sfînt, şi va alege iarăş Ierusalimul.
Calle toda carne delante de JEHOVÁ, porque él se ha despertado de su santa morada.
Orice făptură să tacă înaintea Domnului, căci El S'a şi sculat din locaşul Lui cel sfînt!``