Psalms 90

Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio En generación y en generación.
Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
Antes que naciesen los montes Y formases la tierra y el mundo, Y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus.
Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, Y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!
Porque mil años delante de tus ojos, Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.
Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; Como la hierba que crece en la mañana:
Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;
En la mañana florece y crece; Á la tarde es cortada, y se seca.
de manhã cresce e floresce; à tarde corta-se e seca.
Porque con tu furor somos consumidos, Y con tu ira somos conturbados.
Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.
Pusiste nuestras maldades delante de ti, Nuestros yerros á la luz de tu rostro.
Diante de ti puseste as nossas iniquidades, à luz do teu rosto os nossos pecados ocultos.
Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; Acabamos nuestros años como un pensamiento.
Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.
Los días de nuestra edad son setenta años; Que si en los más robustos son ochenta años, Con todo su fortaleza es molestia y trabajo; Porque es cortado presto, y volamos.
A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, Y tu indignación según que debes ser temido?
Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, Que traigamos al corazón sabiduría.
Ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações sábios.
Vuélvete, oh JEHOVÁ: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
Sácianos presto de tu misericordia: Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
Alégranos conforme á los días que nos afligiste, Y los años que vimos mal.
Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
Aparezca en tus siervos tu obra, Y tu gloria sobre sus hijos.
Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
Y sea la luz de JEHOVÁ nuestro Dios sobre nosotros: Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, La obra de nuestras manos confirma.
Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.