Psalms 59

Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando envió Saúl, y guardaron la casa para matarlo. LÍBRAME de mis enemigos, oh Dios mío: Ponme en salvo de los que contra mí se levantan.
Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.
Líbrame de los que obran iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.
Livra-me do que praticam a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários.
Porque he aquí están acechando mi vida: Hanse juntado contra mí fuertes, No por falta mía, ni pecado mío, oh JEHOVÁ.
Pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.
Sin delito mío corren y se aperciben: Despierta para venir á mi encuentro, y mira.
Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
Y tú, JEHOVÁ Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Despierta para visitar todas las gentes: No hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah.)
Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade.
Volveránse á la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad.
Eles voltam à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.
He aquí proferirán con su boca; Cuchillos están en sus labios, Porque dicen: ¿Quién oye?
Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque (pensam eles), quem ouve?
Mas tú, JEHOVÁ, te reirás de ellos, Te burlarás de todas las gentes.
Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.
De su fuerza esperaré yo en ti: Porque Dios es mi defensa.
Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.
El Dios de mi misericordia me prevendrá: Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo.
O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
No los matarás, porque mi pueblo no se olvide: Hazlos vagar con tu fortaleza, y abátelos. Oh JEHOVÁ, escudo nuestro,
Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.
Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; Y sean presos por su soberbia, Y por la maldición y mentira que profieren.
Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,
Acábalos con furor, acábalos, y no sean: Y sepan que Dios domina en Jacob Hasta los fines de la tierra. (Selah).
consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.
Vuelvan pues á la tarde, y ladren como perros, Y rodeen la ciudad.
Eles tornam a vir à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;
Anden ellos errantes para hallar qué comer: Y si no se saciaren, murmuren.
vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.
Yo empero cantaré tu fortaleza, Y loaré de mañana tu misericordia: Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia.
Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.
Fortaleza mía, á ti cantaré; Porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia.
A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.