Psalms 147

ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.
Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
JEHOVÁ edifica á Jerusalem; Á los echados de Israel recogerá.
O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
Él sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.
sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
Él cuenta el número de las estrellas; Á todas ellas llama por sus nombres.
conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
JEHOVÁ ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.
O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
Cantad á JEHOVÁ con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.
Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
Él es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.
Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
Él da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.
Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
Complácese JEHOVÁ en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.
O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
Alaba á JEHOVÁ, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.
Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.
Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
Él pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.
Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
Él envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.
quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
Él da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.
Ele dá a neve como lã, asperge a geada como cinza,
Él echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?
e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.
Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
Él denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.
ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.
Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!