Psalms 116

AMO á JEHOVÁ, pues ha oído Mi voz y mis súplicas.
Amo ao Senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica.
Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días.
Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.
Rodeáronme los dolores de la muerte, Me encontraron las angustias del sepulcro: Angustia y dolor había yo hallado.
Os laços da morte me cercaram; as angústias do sepulcro se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza.
Entonces invoqué el nombre de JEHOVÁ, diciendo: Libra ahora, oh JEHOVÁ, mi alma.
Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, eu te rogo, livra-me.
Clemente es JEHOVÁ y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios.
Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus.
JEHOVÁ guarda á los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme.
O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva.
Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; Porque JEHOVÁ te ha hecho bien.
Volta, minha alma, ao teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar.
Pois livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar.
Andaré delante de JEHOVÁ En la tierra de los vivientes.
Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes.
Creí; por tanto hablé, Estando afligido en gran manera.
Cri, por isso falei; estive muito aflito.
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos.
¿Qué pagaré á JEHOVÁ Por todos sus beneficios para conmigo?
Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?
Tomaré la copa de la salud, É invocaré el nombre de JEHOVÁ.
Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
Ahora pagaré mis votos á JEHOVÁ Delante de todo su pueblo.
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo.
Estimada es en los ojos de JEHOVÁ La muerte de sus santos.
Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
Oh JEHOVÁ, que yo soy tu siervo, Yo tu siervo, hijo de tu sierva: Rompiste mis prisiones.
Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas cadeias.
Te ofreceré sacrificio de alabanza, É invocaré el nombre de JEHOVÁ.
Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças, e invocarei o nome do Senhor.
Á JEHOVÁ pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo;
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo,
En los atrios de la casa de JEHOVÁ, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.
nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor.