Proverbs 3

HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
Misericordia y verdad no te desamparen; Átalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
Fíate de JEHOVÁ de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
No seas sabio en tu opinión: Teme á JEHOVÁ, y apártate del mal;
Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
Honra á JEHOVÁ de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
No deseches, hijo mío, el castigo de JEHOVÁ; Ni te fatigues de su corrección:
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
JEHOVÁ con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Porque JEHOVÁ será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
Porque el perverso es abominado de JEHOVÁ: Mas su secreto es con los rectos.
Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
La maldición de JEHOVÁ está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.
Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.