Proverbs 24

NO tengas envidia de los hombres malos, Ni desees estar con ellos:
Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
Porque su corazón piensa en robar, É iniquidad hablan sus labios.
porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
Con sabiduría se edificará la casa, Y con prudencia se afirmará;
Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
Y con ciencia se henchirán las cámaras De todo bien preciado y agradable.
e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
El hombre sabio es fuerte; Y de pujante vigor el hombre docto.
O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
Porque con ingenio harás la guerra: Y la salud está en la multitud de consejeros.
Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
Alta está para el insensato la sabiduría: En la puerta no abrirá él su boca.
A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
Al que piensa mal hacer Le llamarán hombre de malos pensamientos.
Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
El pensamiento del necio es pecado: Y abominación á los hombres el escarnecedor.
O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
Si fueres flojo en el día de trabajo, Tu fuerza será reducida.
Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, Y los que son llevados al degolladero;
Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
Si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿No lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, Y dará al hombre según sus obras.
Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? E aquele que guarda a tua vida não o sabe? E não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, Y del panal dulce á tu paladar:
Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
Tal será el conocimiento de la sabiduría á tu alma: Si la hallares tendrá recompensa, Y al fin tu esperanza no será cortada.
Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
Oh impío, no aceches la tienda del justo, No saquees su cámara;
Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
Porque siete veces cae el justo, y se torna á levantar; Mas los impíos caerán en el mal.
Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; Y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
Porque JEHOVÁ no lo mire, y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
No te entrometas con los malignos, Ni tengas envidia de los impíos;
Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
Porque para el malo no habrá buen fin, Y la candela de los impíos será apagada.
porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
Teme á JEHOVÁ, hijo mío, y al rey; No te entrometas con los veleidosos:
Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
Porque su quebrantamiento se levantará de repente; Y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende?
Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
También estas cosas pertenecen á los sabios. Tener respeto á personas en el juicio no es bueno.
Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
El que dijere al malo, Justo eres, Los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones:
Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
Mas los que lo reprenden, serán agradables, Y sobre ellos vendrá bendición de bien.
mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
O que responde com palavras retas beija os lábios.
Apresta tu obra de afuera, Y disponla en tu heredad; Y después edificarás tu casa.
Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
No seas sin causa testigo contra tu prójimo; Y no lisonjees con tus labios.
Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
No digas: Como me hizo, así le haré; Daré el pago al hombre según su obra.
Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
Pasé junto á la heredad del hombre perezoso, Y junto á la viña del hombre falto de entendimiento;
Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, Ortigas habían ya cubierto su haz, Y su cerca de piedra estaba ya destruída.
e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
Y yo miré, y púselo en mi corazón: Vi lo, y tomé consejo.
O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
Un poco de sueño, cabeceando otro poco, Poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
Así vendrá como caminante tu necesidad, Y tu pobreza como hombre de escudo.
assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.