Proverbs 1

LOS proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
Para entender sabiduría y doctrina; Para conocer las razones prudentes;
Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
Para recibir el consejo de prudencia, Justicia, y juicio y equidad;
para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e equidade;
Para dar sagacidad á los simples, Y á los jóvenes inteligencia y cordura.
para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
Oirá el sabio, y aumentará el saber; Y el entendido adquirirá consejo;
Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
Para entender parábola y declaración; Palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
El principio de la sabiduría es el temor de JEHOVÁ: Los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.
O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
Oye, hijo mío, la doctrina de tu padre, Y no desprecies la dirección de tu madre:
Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
Porque adorno de gracia serán á tu cabeza, Y collares á tu cuello.
Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, No consientas.
Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
Si dijeren: Ven con nosotros, Pongamos asechanzas á la sangre, Acechemos sin motivo al inocente;
Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
Los tragaremos vivos como el sepulcro, Y enteros, como los que caen en sima;
traguemo-los vivos como a sepultura; e inteiros como os que descem à cova;
Hallaremos riquezas de todas suertes, Henchiremos nuestras casas de despojos;
acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
Echa tu suerte entre nosotros; Tengamos todos una bolsa:
lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
Hijo mío, no andes en camino con ellos; Aparta tu pie de sus veredas:
filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
Porque sus pies correrán al mal, É irán presurosos á derramar sangre.
porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
Porque en vano se tenderá la red Ante los ojos de toda ave;
Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
Mas ellos á su propia sangre ponen asechanzas, Y á sus almas tienden lazo.
Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
Tales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, La cual prenderá el alma de sus poseedores.
Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
La sabiduría clama de fuera, Da su voz en las plazas:
A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
Clama en los principales lugares de concurso; En las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, Y los burladores desearán el burlar, Y los insensatos aborrecerán la ciencia?
Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? E até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
Volveos á mi reprensión: He aquí yo os derramaré mi espíritu, Y os haré saber mis palabras.
Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
Por cuanto llamé, y no quisisteis: Extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;
Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
Antes desechasteis todo consejo mío, Y mi reprensión no quisisteis:
antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
También yo me reiré en vuestra calamidad, Y me burlaré cuando os viniere lo que teméis;
também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
Cuando viniere como una destrucción lo que teméis, Y vuestra calamidad llegare como un torbellino; Cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.
quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
Entonces me llamarán, y no responderé; Buscarme han de mañana, y no me hallarán:
Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
Por cuanto aborrecieron la sabiduría, Y no escogieron el temor de JEHOVÁ,
Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
Ni quisieron mi consejo, Y menospreciaron toda reprensión mía:
não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
Comerán pues del fruto de su camino, Y se hartarán de sus consejos.
portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
Porque el reposo de los ignorantes los matará, Y la prosperidad de los necios los echará á perder.
Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
Mas el que me oyere, habitará confiadamente, Y vivirá reposado, sin temor de mal.
Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranquilo, sem receio do mal.