Luke 2

Y ACONTECIÓ en aquellos días que salió edicto de parte de Augusto César, que toda la tierra fuese empadronada.
Naqueles dias saiu um decreto da parte de César Augusto, para que todo o mundo fosse recenseado.
Este empadronamiento primero fué hecho siendo Cirenio gobernador de la Siria.
Este primeiro recenseamento foi feito quando Quirino era governador da Síria.
É iban todos para ser empadronados, cada uno á su ciudad.
E todos iam alistar-se, cada um à sua própria cidade.
Y subió José de Galilea, de la ciudad de Nazaret, á Judea, á la ciudad de David, que se llama Bethlehem, por cuanto era de la casa y familia de David;
Subiu também José, da Galileia, da cidade de Nazaré, à cidade de Davi, chamada Belém, porque era da casa e família de Davi,
Para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta.
a fim de alistar-se com Maria, sua esposa, que estava grávida.
Y aconteció que estando ellos allí, se cumplieron los días en que ella había de parir.
Enquanto estavam ali, chegou o tempo em que ela havia de dar à luz,
Y parió á su hijo primogénito, y le envolvió en pañales, y acostóle en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón.
e teve a seu filho primogênito; envolveu-o em faixas e o deitou em uma manjedoura, porque não havia lugar para eles na estalagem.
Y había pastores en la misma tierra, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre su ganado.
Ora, havia naquela mesma região pastores que estavam no campo, e guardavam durante as vigílias da noite o seu rebanho.
Y he aquí el ángel del Señor vino sobre ellos, y la claridad de Dios los cercó de resplandor; y tuvieron gran temor.
E um anjo do Senhor apareceu-lhes, e a glória do Senhor os cercou de resplendor; pelo que se encheram de grande temor.
Mas el ángel les dijo: No temáis; porque he aquí os doy nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo:
O anjo, porém, lhes disse: Não temais, porquanto vos trago novas de grande alegria que o será para todo o povo:
Que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es CRISTO el Señor.
É que vos nasceu hoje, na cidade de Davi, o Salvador, que é Cristo, o Senhor.
Y esto os será por señal: hallaréis al niño envuelto en pañales, echado en un pesebre.
E isto vos será por sinal: Achareis um menino envolto em faixas, e deitado em uma manjedoura.
Y repentinamente fué con el ángel una multitud de los ejércitos celestiales, que alababan á Dios, y decían:
Então, de repente, apareceu junto ao anjo grande multidão da milícia celestial, louvando a Deus e dizendo:
Gloria en las alturas á Dios, Y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres.
Glória a Deus nas maiores alturas, e paz na terra; boa vontade para com os homens.
Y aconteció que como los ángeles se fueron de ellos al cielo, los pastores dijeron los unos á los otros: Pasemos pues hasta Bethlehem, y veamos esto que ha sucedido, que el Señor nos ha manifestado.
E logo que os anjos se retiraram deles para o céu, diziam os pastores uns aos outros: Vamos já até Belém, e vejamos isso que aconteceu e que o Senhor nos deu a conhecer.
Y vinieron apriesa, y hallaron á María, y á José, y al niño acostado en el pesebre.
Foram, pois, a toda a pressa, e acharam Maria e José, e o menino deitado na manjedoura;
Y viéndolo, hicieron notorio lo que les había sido dicho del niño.
e, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita;
Y todos los que oyeron, se maravillaron de lo que los pastores les decían.
e todos os que a ouviram se admiravam do que os pastores lhes diziam.
Mas María guardaba todas estas cosas, confiriéndolas en su corazón.
Maria, porém, guardava todas estas coisas, meditando-as em seu coração.
Y se volvieron los pastores glorificando y alabando á Dios de todas las cosas que habían oído y visto, como les había sido dicho.
E voltaram os pastores, glorificando e louvando a Deus por tudo o que tinham ouvido e visto, como lhes fora dito.
Y pasados los ocho días para circuncidar al niño, llamaron su nombre JESÚS; el cual le fué puesto por el ángel antes que él fuese concebido en el vientre.
Quando se completaram os oito dias para ser circuncidado o menino, foi-lhe dado o nome de Jesus, que pelo anjo lhe fora posto antes de ser concebido.
Y como se cumplieron los días de la purificación de ella, conforme á la ley de Moisés, le trajeron á Jerusalem para presentarle al Señor,
Terminados os dias da purificação, segundo a lei de Moisés, levaram-no a Jerusalém, para apresentá-lo ao Senhor
(Como está escrito en la ley del Señor: Todo varón que abriere la matriz, será llamado santo al Señor),
(conforme está escrito na lei do Senhor: Todo primogênito será consagrado ao Senhor),
Y para dar la ofrenda, conforme á lo que está dicho en la ley del Señor: un par de tórtolas, ó dos palominos.
e para oferecerem um sacrifício segundo o disposto na lei do Senhor: um par de rolas, ou dois pombinhos.
Y he aquí, había un hombre en Jerusalem, llamado Simeón, y este hombre, justo y pío, esperaba la consolación de Israel: y el Espíritu Santo era sobre él.
Ora, havia em Jerusalém um homem cujo nome era Simeão; e este homem, justo e temente a Deus, esperava a consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele.
Y había recibido respuesta del Espíritu Santo, que no vería la muerte antes que viese al Cristo del Señor.
E lhe fora revelado pelo Espírito Santo que ele não morreria antes de ver o Cristo do Senhor.
Y vino por Espíritu al templo. Y cuando metieron al niño Jesús sus padres en el templo, para hacer por él conforme á la costumbre de la ley.
Assim pelo Espírito foi ao templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para fazerem por ele segundo o costume da lei,
Entonces él le tomó en sus brazos, y bendijo á Dios, y dijo:
Simeão o tomou em seus braços, e louvou a Deus, e disse:
Ahora despides, Señor, á tu siervo, Conforme á tu palabra, en paz;
Agora, Senhor, despedes em paz o teu servo, segundo a tua palavra;
Porque han visto mis ojos tu salvación,
pois os meus olhos já viram a tua salvação,
La cual has aparejado en presencia de todos los pueblos;
a qual tu preparaste ante a face de todos os povos;
Luz para ser revelada á los Gentiles, Y la gloria de tu pueblo Israel.
luz para revelação aos gentios, e para glória do teu povo Israel.
Y José y su madre estaban maravillados de las cosas que se decían de él.
Enquanto isso, José e sua mãe se admiravam das coisas que dele se diziam.
Y los bendijo Simeón, y dijo á su madre María: He aquí, éste es puesto para caída y para levantamiento de muchos en Israel; y para señal á la que será contradicho;
E Simeão os abençoou, e disse a Maria, mãe do menino: Eis que este é posto para queda e para levantamento de muitos em Israel, e para ser alvo de contradição,
Y una espada traspasará tu alma de ti misma, para que sean manifestados los pensamientos de muchos corazones.
sim, e uma espada traspassará a tua própria alma, para que se manifestem os pensamentos de muitos corações.
Estaba también allí Ana, profetisa, hija de Phanuel, de la tribu de Aser; la cual había venido en grande edad, y había vivido con su marido siete años desde su virginidad;
Havia também uma profetisa, Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Era já avançada em idade, tendo vivido com o marido sete anos desde a sua virgindade;
Y era viuda de hasta ochenta y cuatro años, que no se apartaba del templo, sirviendo de noche y de día con ayunos y oraciones.
e era viúva, de quase oitenta e quatro anos. Não se afastava do templo, servindo a Deus noite e dia em jejuns e orações.
Y ésta, sobreviniendo en la misma hora, juntamente confesaba al Señor, y hablaba de él á todos los que esperaban la redención en Jerusalem.
Chegando ela na mesma hora, deu graças a Deus, e falou a respeito do menino a todos os que esperavam a redenção de Jerusalém.
Mas como cumplieron todas las cosas según la ley del Señor, se volvieron á Galilea, á su ciudad de Nazaret.
Assim que cumpriram tudo segundo a lei do Senhor, voltaram à Galileia, para sua cidade de Nazaré.
Y el niño crecía, y fortalecíase, y se henchía de sabiduría; y la gracia de Dios era sobre él.
E o menino ia crescendo e fortalecendo-se, ficando cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele.
É iban sus padres todos los años á Jerusalem en la fiesta de la Pascua.
Ora, seus pais iam todos os anos a Jerusalém, à festa da páscoa.
Y cuando fué de doce años, subieron ellos á Jerusalem conforme á la costumbre del día de la fiesta.
Quando Jesus completou doze anos, subiram eles segundo o costume da festa;
Y acabados los días, volviendo ellos, se quedó el niño Jesús en Jerusalem, sin saberlo José y su madre.
e, terminados aqueles dias, ao regressarem, ficou o menino Jesus em Jerusalém, e não o soube José, nem sua mãe;
Y pensando que estaba en la compañía, anduvieron camino de un día; y le buscaban entre los parientes y entre los conocidos:
julgando, porém, que estivesse entre os companheiros de viagem, andaram caminho de um dia, e o procuravam entre os parentes e conhecidos;
Mas como no le hallasen, volvieron á Jerusalem buscándole.
e não o achando, voltaram a Jerusalém em busca dele.
Y aconteció, que tres días después le hallaron en el templo, sentado en medio de los doctores, oyéndoles y preguntándoles.
E aconteceu que, passados três dias, o acharam no templo, sentado no meio dos doutores, ouvindo-os, e interrogando-os.
Y todos los que le oían, se pasmaban de su entendimiento y de sus respuestas.
E todos os que o ouviam se admiravam da sua inteligência e das suas respostas.
Y cuando le vieron, se maravillaron; y díjole su madre: Hijo, ¿por qué nos has hecho así? He aquí, tu padre y yo te hemos buscado con dolor.
Quando o viram, ficaram maravilhados, e disse-lhe sua mãe: Filho, por que procedeste assim para conosco? Eis que teu pai e eu ansiosos te procurávamos.
Entonces él les dice: ¿Qué hay? ¿por qué me buscabais? ¿No sabíais que en los negocios de mi Padre me conviene estar?
Respondeu-lhes ele: Por que me procuráveis? Não sabíeis que eu devia tratar dos negócios de meu Pai?
Mas ellos no entendieron las palabras que les habló.
Eles, porém, não entenderam as palavras que lhes dissera.
Y descendió con ellos, y vino á Nazaret, y estaba sujeto á ellos. Y su madre guardaba todas estas cosas en su corazón.
Então, descendo com eles, foi para Nazaré, e era-lhes sujeito. E sua mãe guardava todas estas coisas em seu coração.
Y Jesús crecía en sabiduría, y en edad, y en gracia para con Dios y los hombres.
E crescia Jesus em sabedoria, em estatura e em graça diante de Deus e dos homens.