I Chronicles 16

ASÍ trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de JEHOVÁ.
Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
Y puso delante del arca de JEHOVÁ ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á JEHOVÁ Dios de Israel:
Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de Salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á JEHOVÁ por mano de Asaph y de sus hermanos:
Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
Confesad á JEHOVÁ, invocad su nombre, Haced notorias en los pueblos sus obras.
Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan á JEHOVÁ.
Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
Buscad á JEHOVÁ y su fortaleza; Buscad su rostro continuamente.
Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
Oh vosotros, simiente de Israel sus siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
JEHOVÁ, él es nuestro Dios; Sus juicios en toda la tierra.
Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
Haced memoria de su alianza perpetuamente, Y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações;
Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento á Isaac;
do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno,
o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
Diciendo: Á ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia;
dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella;
Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.
andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.
a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
Cantad á JEHOVÁ, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.
Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.
Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
Porque grande es JEHOVÁ, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses.
Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas JEHOVÁ hizo los cielos.
Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada.
Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
Atribuid á JEHOVÁ, oh familias de los pueblos, Atribuid á JEHOVÁ gloria y potencia.
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
Tributad á JEHOVÁ la gloria debida á su nombre: Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de JEHOVÁ en la hermosura de su santidad.
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
Temed en su presencia, toda la tierra: El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina JEHOVÁ.
Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de JEHOVÁ, Porque viene á juzgar la tierra.
então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
Celebrad á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
Bendito sea JEHOVÁ Dios de Israel, De eternidad á eternidad.
Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
Y dejó allí, delante del arca del pacto de JEHOVÁ, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
Também deixou Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; também Obede-Edom, filho de Jedútum, e Hosa, para serem porteiros;
Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de JEHOVÁ en el alto que estaba en Gabaón,
e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão,
Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á JEHOVÁ en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de JEHOVÁ, que él prescribió á Israel;
para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á JEHOVÁ, porque es eterna su misericordia;
e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con otros instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta.
Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.
Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.