I Chronicles 11

ENTONCES todo Israel se juntó á David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
Então todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
Y además antes de ahora, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías á Israel. También JEHOVÁ tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
Já dantes, quando Saul ainda era rei, eras tu o que fazias Israel sair, e entrar; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentaras o meu povo Israel; tu seras príncipe sobre o meu povo Israel.
Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante de JEHOVÁ; y ungieron á David por rey sobre Israel, conforme á la palabra de JEHOVÁ por mano de Samuel.
Assim vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebrom; e Davi fez com eles um pacto em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor por intermédio de Samuel.
Entonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra.
Então Davi, com todo o Israel, partiu para Jerusalém, que é Jebus; e estavam ali os jebuseus, habitantes da terra.
Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
E disseram os habitantes de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Não obstante isso, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe.
Davi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. E Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro, pelo que foi feito chefe.
Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.
Então Davi habitou na fortaleza, e por isso foi chamada cidade de Davi.
Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
E edificou a cidade ao redor, desde Milo em diante; e Joabe reparou o resto da cidade.
Y David iba adelantando y creciendo, y JEHOVÁ de los ejércitos era con él.
Davi tornava-se cada vez mais forte; porque o Senhor dos exércitos era com ele.
Éstos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme á la palabra de JEHOVÁ.
São estes os chefes dos valentes de Davi, que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, no tocante a Israel.
Y éste es el número de los valientes que David tuvo: Jasobam hijo de Hachmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, á los cuales mató.
Esta é a relação dos valentes de Davi: Jasobeão, filho dum hacmonita, o chefe dos trinta, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, duma só vez os matou.
Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohíta, el cual era de los tres valientes.
Depois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três valentes.
Éste estuvo con David en Pasdammin, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,
Este esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus ali se ajuntaram à peleja, onde havia um pedaço de campo cheio de cevada; e o povo fugia de diante dos filisteus.
Pusiéronse ellos en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron á los Filisteos; y favoreciólos JEHOVÁ con grande salvamento.
Mas eles se puseram no meio daquele campo, e o defenderam, e mataram os filisteus; e o Senhor os salvou com uma grande vitória.
Y tres de los treinta principales descendieron á la peña á David, á la cueva de Adullam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Raphaim.
Três dos trinta chefes desceram à penha; a ter com Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus estara acampado no vale de Refaim.
Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem.
Davi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.
David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera á beber de las aguas del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta!
E Davi, ofegante, exclamou: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto à porta!
Y aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta, y tomaron y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino que la derramó á JEHOVÁ, y dijo:
Então aqueles três romperam pelo arraial dos filisteus, tiraram água do poço de Belém, que estava junto à porta, e a trouxeram a Davi; porém Davi não a quis beber, mas a derramou perante o Senhor,
Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
dizendo: Não permita meu Deus que eu faça isso! Beberia eu o sangue da vida destes homens? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. Assim, não a quis beber. Isso fizeram aqueles três valentes.
Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, á los cuales hirió; y fué entre los tres nombrado.
Abisai, irmão de Joabe, era o chefe dos três; o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os matou, e teve nome entre os três.
De los tres fué más ilustre que los otros dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres primeros.
Ele foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi feito chefe deles; todavia não igualou aos primeiros três.
Benaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
Havia também Benaías, filho de Jeoiada, filho de um homem valente de Cabzeel, autor de grandes feitos; este matou dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve.
Él mismo venció á un Egipcio, hombre de cinco codos de estatura: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor; mas él descendió á él con un bastón, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su misma lanza.
Matou também um egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados. O egípcio tinha na mão uma lança como o órgão de tecelão; mas Benaías desceu contra ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança e com ela o matou.
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes.
Estas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.
Y fué el más honrado de los treinta, mas no llegó á los tres primeros. Á éste puso David en su consejos.
E o mais ilustre, contudo não igualou aos primeiros três; e Davi o pôs sobre os da sua guarda.
Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem;
Os valentes dos exércitos: Asael, irmão de Joabe; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;
Samoth de Arori, Helles Pelonita;
Samote, o harorita; Helez, o pelonita;
Ira hijo de Acces Tecoíta, Abiezer Anathothita;
Ira, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
Sibbechâi Husathita, Ilai Ahohíta;
Sibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
Maharai Nethophathita, Heled hijo de Baana Nehtophathita;
Maarai, o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;
Ithai hijo de Ribai de Gabaath de los hijos de Benjamín, Benaías Phirathonita;
Itai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim; Benaías, o piratonita;
Hurai del río Gaas, Abiel Arbathonita;
Hurai, dos ribeiros de Gaás; Abiel, o arbatita;
Azmaveth Baharumita, Eliaba Saalbonita;
Azmavete, o baarumita; Eliabá, o saalbonita;
Los hijos de Asem Gizonita, Jonathán hijo de Sajé Hararita;
dos filhos de Hasem, o gizonita: Jônatas, filho de Sage, o hararita;
Ahiam hijo de Sachâr Ararita, Eliphal hijo de Ur;
Aião, filho de Sacar, o hararita; Elifal, filho de Ur.
Hepher Mechêrathita, Ahía Phelonita;
Hefer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
Hesro Carmelita, Nahari hijo de Ezbai;
Hezro, o carmelita; Naarai, filho de Ebzai;
Joel hermano de Nathán, Mibhar hijo de Agrai;
Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Harri;
Selec Ammonita, Naarai Berothita, escudero de Joab hijo de Sarvia;
Zeleque, o amonita; Naarai, o berotita, escudeiro de Joabe, filho de Zeniia;
Ira Ithreo, Yared Ithreo;
Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
Uría Hetheo, Zabad hijo de Ahli;
Urias, o heteu; Zabade, filho de Alai;
Adina hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta;
Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas, e com ele trinta;
Hanán hijo de Maachâ, y Josaphat Mithnita;
Hanã, filho de Maacá; Jeosafá, o mitnita;
Uzzías Astarothita, Samma y Jehiel hijos de Hotham Arorita;
Uzias, o asteratita; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita;
Jedaiel hijo de Simri, y Joha su hermano, Thisaita;
Jediael, filho de Sínri, e Joá, seu irmão, o tizita;
Eliel de Mahavi, Jeribai y Josabía hijos de Elnaam, é Ithma Moabita;
Eliel, o maavita; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, o moabita;
Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.
Eliel, Obede e Jaasiel, o mezobaíta