Psalms 95

VENID, celebremos alegremente á JEHOVÁ: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
Porque JEHOVÁ es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.
Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.
Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de JEHOVÁ nuestro hacedor.
Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
No endurezcáis vuestro corazón como en Meribah, Como el día de Masa en el desierto;
Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.
Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.
Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.