Psalms 16

Michtham de David. GUÁRDAME, oh Dios, porque en ti he confiado.
Złota pieśń Dawidowa.
Dijiste, oh alma mía, á JEHOVÁ: Tú eres el Señor: Mi bien á ti no aprovecha;
Strzeż mię, o Boże! bo w tobie ufam. Rzecz, duszo moja! Panu: Tyś Pan mój, a dobroć moja nic ci nie pomoże,
Sino á los santos que están en la tierra, Y á los íntegros: toda mi afición en ellos.
Ale świętym, którzy są na ziemi, i zacnym, w których wszystko kochanie moje.
Multiplicaránse los dolores de aquellos que sirven diligentes á otro dios: No ofreceré yo sus libaciones de sangre, Ni en mis labios tomaré sus nombres.
Rozmnożą się boleści tych, którzy się za cudzym bogiem kwapią; nie ukuszę ze krwi mokrych ofiar ich, ani wezmę imion ich w usta moje.
JEHOVÁ es la porción de mi parte y de mi copa; Tú sustentarás mi suerte.
Pan jest cząstką dziedzictwa mego, i kielicha mego, ty zatrzymujesz los mój.
Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, Y es hermosa la heredad que me ha tocado.
Sznury mi przypadły na miejscach wesołych, a dziedzictwo wdzięczne przyszło na mię.
Bendeciré á JEHOVÁ que me aconseja: Aun en las noches me enseñan mis riñones.
Będę błogosławił Pana, który mi dał radę, gdyż i w nocy ćwiczą mię nerki moje.
Á JEHOVÁ he puesto siempre delante de mí: Porque está á mi diestra no seré conmovido.
Stawiałem Pana zawsze przed oczyma swemi; a iż on jest po prawicy mojej, nie będę wzruszony.
Alegróse por tanto mi corazón, y se gozó mi gloria: También mi carne reposará segura.
Przetoż uweseliło się serce moje, a rozradowała się chwała moja; dotego ciało moje mieszkać będzie bezpiecznie.
Porque no dejarás mi alma en el sepulcro; Ni permitirás que tu santo vea corrupción.
Bo nie zostawisz duszy mojej w grobie, ani dopuścisz świętemu twemu oglądać skażenia.
Me mostrarás la senda de la vida: Hartura de alegrías hay con tu rostro; Deleites en tu diestra para siempre.
Oznajmisz mi drogę żywota; obfitość wesela jest przed obliczem twojem, rozkoszy po prawicy twojej aż na wieki.