Psalms 129

Cántico gradual. MUCHO me han angustiado desde mi juventud, Puede decir ahora Israel;
Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
Mucho me han angustiado desde mi juventud; Mas no prevalecieron contra mí.
Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
Sobre mis espaldas araron los aradores: Hicieron largos surcos.
Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
JEHOVÁ es justo; Cortó las coyundas de los impíos.
Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
Serán avergonzados y vueltos atrás Todos los que aborrecen á Sión.
Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
Serán como la hierba de los tejados, Que se seca antes que crezca:
Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
De la cual no hinchió segador su mano, Ni sus brazos el que hace gavillas.
Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
Ni dijeron los que pasaban: Bendición de JEHOVÁ sea sobre vosotros; Os bendecimos en el nombre de JEHOVÁ.
I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.