Proverbs 8

¿NO clama la sabiduría, Y da su voz la inteligencia?
Izali mądrość nie woła, i roztropność nie wydaje głosu swego?
En los altos cabezos, junto al camino, Á las encrucijadas de las veredas se para;
Na wierzchu wysokich miejsc, przy drodze i na rozstaniu dróg stoi.
En el lugar de las puertas, á la entrada de la ciudad, Á la entrada de las puertas da voces:
U bram, kędy się chodzi do miasta, i w wejściu u drzwi woła, mówiąc:
Oh hombres, á vosotros clamo; Y mi voz es á los hijos de los hombres.
Na was wołam, o mężowie! a głos mój obracam do synów ludzkich.
Entended, simples, discreción; Y vosotros, locos, entrad en cordura.
Zrozumijcie prostacy ostrożność, a głupi zrozumijcie sercem.
Oíd, porque hablaré cosas excelentes; Y abriré mis labios para cosas rectas.
Słuchajcie; bo o wielkich rzeczach będę mówił, a otworzenie warg moich opowie szczerość.
Porque mi boca hablará verdad, Y la impiedad abominan mis labios.
Zaisteć prawdę mówią usta moje, a niezbożność obrzydliwością jest wargom moim.
En justicia son todas las razones de mi boca; No hay en ellas cosa perversa ni torcida.
Sprawiedliwe są wszystkie słowa ust moich; nie masz w nich nic nieprawego ani przewrotnego.
Todas ellas son rectas al que entiende, Y razonables á los que han hallado sabiduría.
Wszystkie są prawe rozumnemu, a uprzejme tym, którzy znajdują umiejętność.
Recibid mi enseñanza, y no plata; Y ciencia antes que el oro escogido.
Przyjmijcież ćwiczenie moje, a nie srebro, a umiejętność raczej, niż złoto wyborne.
Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; Y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.
Albowiem lepsza jest mądrość niż perły, także wszystkie pożądane rzeczy nie porównają z nią.
Yo, la sabiduría, habito con la discreción, Y hallo la ciencia de los consejos.
Ja mądrość mieszkam z roztropnością,i umiejętność ostrożności wynajduję.
El temor de JEHOVÁ es aborrecer el mal; La soberbia y la arrogancia, y el mal camino Y la boca perversa, aborrezco.
Bojaźń Pańska jest, mieć w nienawiści złe. Ja nienawidzę pychy, wysokomyślności, i drogi złej, i ust przewrotnych.
Conmigo está el consejo y el ser; Yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
Przy mnie jest rada, i prawdziwa mądrość; jam jest roztropność, a moc jest moja.
Por mí reinan los reyes, Y los príncipes determinan justicia.
Przez mię królowie królują, i książęta stanowią sprawiedliwość.
Por mí dominan los príncipes, Y todos los gobernadores juzgan la tierra.
Przez mię książęta panują, i wielmożnymi są wszyscy sędziowie ziemi.
Yo amo á los que me aman; Y me hallan los que madrugando me buscan.
Ja miłuję tych, którzy mię miłują; a którzy mię szukają rano, znajdują mię.
Las riquezas y la honra están conmigo; Sólidas riquezas, y justicia.
Bogactwo i sława przy mnie jest; majętność trwała i sprawiedliwość.
Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; Y mi rédito mejor que la plata escogida.
Lepszy jest owoc mój, niż złoto, i niż najkosztowniejsze złoto, a dochody moje lepsze, niż srebro wyborne.
Por vereda de justicia guiaré, Por en medio de sendas de juicio;
Prowadzę ścieszką sprawiedliwości, pośrodkiem ścieżek sądu,
Para hacer heredar á mis amigos el ser, Y que yo hincha sus tesoros.
Abym tym, którzy mię miłują, dała w dziedzictwo majętność wieczną, i skarby ich napełniła.
JEHOVÁ me poseía en el principio de su camino, Ya de antiguo, antes de sus obras.
Pan mię miał przy początku drogi swej, przed sprawami swemi, przed wszystkiemi czasy.
Eternalmente tuve el principado, desde el principio, Antes de la tierra.
Przed wieki jestem zrządzona, przed początkiem; pierwej niż była ziemia;
Antes de los abismos fuí engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
Gdy jeszcze nie było przepaści, spłodzonam jest, gdy jeszcze nie było źródeł opływających wodami.
Antes que los montes fuesen fundados, Antes de los collados, era yo engendrada:
Pierwej niż góry założone były, niż były pagórki, spłodzonam jest.
No había aún hecho la tierra, ni las campiñas, Ni el principio del polvo del mundo.
Jeszcze był nie uczynił ziemi, i równin, ani początku prochu okręgu ziemskiego.
Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; Cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
Gdy gotował niebiosa, tamem była; gdy rozmierzał okrągłość nad przepaściami;
Cuando afirmaba los cielos arriba, Cuando afirmaba las fuentes del abismo;
Gdy utwierdzał obłoki w górze, i umacniał źródła przepaści;
Cuando ponía á la mar su estatuto, Y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; Cuando establecía los fundamentos de la tierra;
Gdy zakładał morzu granice jego, i wodom, aby nie przestępowały rozkazania jego; gdy rozmierzał grunty ziemi:
Con él estaba yo ordenándolo todo; Y fuí su delicia todos los días, Teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
Tedym była u niego jako wychowaniec, i byłam uciechą jego na każdy dzień, grając przed nim na każdy czas.
Huélgome en la parte habitable de su tierra; Y mis delicias son con los hijos de los hombres.
Gram na okręgu ziemi jego, a rozkoszy moje, mieszkać z synami ludzkimi.
Ahora pues, hijos, oídme: Y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
Słuchajcież mię tedy teraz, synowie! albowiem błogosławieni, którzy strzegą dróg moich.
Atended el consejo, y sed sabios, Y no lo menospreciéis.
Słuchajcie ćwiczenia, nabądźcie rozumu, a nie cofajcie się.
Bienaventurado el hombre que me oye, Velando á mis puertas cada día, Guardando los umbrales de mis entradas.
Błogosławiony człowiek, który mię słucha, czując u wrót moich na każdy dzień, a strzegąc podwoi drzwi moich.
Porque el que me hallare, hallará la vida, Y alcanzará el favor de JEHOVÁ.
Bo kto mię znajduje, znajduje żywot, a otrzymuje łaskę od Pana.
Mas el que peca contra mí, defrauda su alma: Todos los que me aborrecen, aman la muerte.
Ale kto grzeszy przeciwko mnie, krzywdę czyni duszy swojej; wszyscy, którzy mię nienawidzą, miłują śmierć.