Proverbs 24

NO tengas envidia de los hombres malos, Ni desees estar con ellos:
Nie naśladuj ludzi złych, ani żądaj przebywać z nimi;
Porque su corazón piensa en robar, É iniquidad hablan sus labios.
Albowiem serce ich myśli o drapiestwie, a wargi ich mówią o uciśnieniu.
Con sabiduría se edificará la casa, Y con prudencia se afirmará;
Mądrością bywa dom zbudowany, a roztropnością umocniony.
Y con ciencia se henchirán las cámaras De todo bien preciado y agradable.
Zaiste przez umiejętność komory napełnione bywają wszelakiemi bogactwami kosztownemi i wdzięcznemi.
El hombre sabio es fuerte; Y de pujante vigor el hombre docto.
Człowiek mądry mocny jest, a mąż umiejętny przydaje siły.
Porque con ingenio harás la guerra: Y la salud está en la multitud de consejeros.
Albowiem przez mądrą radę zwiedziesz bitwę, a wybawienie przez mnóstwo radców mieć będziesz.
Alta está para el insensato la sabiduría: En la puerta no abrirá él su boca.
Wysokie są głupiemu mądrości; w bramie nie otworzy ust swoich.
Al que piensa mal hacer Le llamarán hombre de malos pensamientos.
Kto myśli źle czynić, tego złośliwym zwać będą.
El pensamiento del necio es pecado: Y abominación á los hombres el escarnecedor.
Zła myśl głupiego jest grzechem, a pośmiewca jest obrzydliwością ludzką.
Si fueres flojo en el día de trabajo, Tu fuerza será reducida.
Jeźli będziesz gnuśnym, tedy w dzień ucisku słaba będzie siła twoja.
Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, Y los que son llevados al degolladero;
Wybawiaj pojmanych na śmierć; a od tych, którzy idą na stracenie, nie odwracaj się.
Si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿No lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, Y dará al hombre según sus obras.
Jeźli rzeczesz: Otośmy o tem nie wiedzieli; izali ten, który waży serca, nie rozumie? a ten, który strzeże duszy twojej, nie rozezna? i nie odda człowiekowi według uczynków jego?
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, Y del panal dulce á tu paladar:
Jedz miód, synu mój! bo dobry, i plastr słodki podniebieniu twemu;
Tal será el conocimiento de la sabiduría á tu alma: Si la hallares tendrá recompensa, Y al fin tu esperanza no será cortada.
Tak umiejętność mądrości duszy twojej, jeźliże ją znajdziesz; onać będzie nagrodą, a nadzieja twoja nie będzie wycięta.
Oh impío, no aceches la tienda del justo, No saquees su cámara;
Nie czyń zasadzki, niezbożniku! na przybytek sprawiedliwego, a nie przeszkadzaj odpocznieniu jego.
Porque siete veces cae el justo, y se torna á levantar; Mas los impíos caerán en el mal.
Bo choć siedm kroć upada sprawiedliwy, przecie zaś powstaje; ale niezbożni wpadną w nieszczęście.
Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; Y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
Gdy upadnie nieprzyjaciel twój, nie ciesz się; i gdy się potknie, niech się nie raduje serce twoje;
Porque JEHOVÁ no lo mire, y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
Aby snać nie ujrzał Pan, a nie podobałoby się to w oczach jego, i odwróciłby od niego gniew swój na cię.
No te entrometas con los malignos, Ni tengas envidia de los impíos;
Nie gniewaj się dla złośników, ani się udawaj za niepobożnymi;
Porque para el malo no habrá buen fin, Y la candela de los impíos será apagada.
Boć nie weźmie złośnik nagrody; pochodnia niepobożnych zgaśnie.
Teme á JEHOVÁ, hijo mío, y al rey; No te entrometas con los veleidosos:
Synu mój! bój się Pana i króla, a z niestatecznymi nie mięszaj się;
Porque su quebrantamiento se levantará de repente; Y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende?
Boć znagła powstanie zginienie ich, a upadek obydwóch któż wie?
También estas cosas pertenecen á los sabios. Tener respeto á personas en el juicio no es bueno.
I toć też mądrym należy: wzgląd mieć na osobę u sądu, nie dobra.
El que dijere al malo, Justo eres, Los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones:
Tego, który mówi niepobożnemu; Jesteś sprawiedliwy, będą ludzie przeklinać, a narody się nim brzydzić będą.
Mas los que lo reprenden, serán agradables, Y sobre ellos vendrá bendición de bien.
Ale którzy go karzą, szczęśliwi będą, a przyjdzie na nich błogosławieństwo każdego dobrego.
Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
Pocałują wargi tego, co mówi słowa prawdziwe.
Apresta tu obra de afuera, Y disponla en tu heredad; Y después edificarás tu casa.
Rozrządź na polu robotę twoję, a sprawuj pilnie rolę swoję; a potem będziesz budował dom twój.
No seas sin causa testigo contra tu prójimo; Y no lisonjees con tus labios.
Nie bądź świadkiem lekkomyślnym przeciw bliźniemu swemu, ani czyń łagodnych namów wargami swemi.
No digas: Como me hizo, así le haré; Daré el pago al hombre según su obra.
Nie mów: Jako mi uczynił, tak mu uczynię; oddam mężowi temu według uczynku jego.
Pasé junto á la heredad del hombre perezoso, Y junto á la viña del hombre falto de entendimiento;
Szedłem przez pole męża leniwego a przez winnicę człowieka głupiego;
Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, Ortigas habían ya cubierto su haz, Y su cerca de piedra estaba ya destruída.
A oto porosła wszędzie ostem; pokrzywy wszystko pokryły, a płot kamienny jej rozwalił się.
Y yo miré, y púselo en mi corazón: Vi lo, y tomé consejo.
Co ja ujrzawszy złożyłem to do serca mego, a widząc to wziąłem to ku przestrodze.
Un poco de sueño, cabeceando otro poco, Poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
Trochę się prześpisz, trochę podrzemiesz, trochę złożysz ręce, abyś odpoczywał;
Así vendrá como caminante tu necesidad, Y tu pobreza como hombre de escudo.
A wtem ubóstwo twoje przyjdzie jako podróżny, a niedostatek twój jako mąż zbrojny.