Proverbs 2

HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
Entonces entenderás el temor de JEHOVÁ, Y hallarás el conocimiento de Dios.
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
Porque JEHOVÁ da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
Él provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.