Nehemiah 7

Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych;)
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
Éstos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
Los hijos de Hariph, ciento doce;
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
Los varones de Ramá y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odavías, setenta y cuatro.
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Y éstos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
Éstos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.