I Chronicles 24

TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.
A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
La séptima por Cos, la octava por Abías;
Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
La nona por Jesuá, la décima por Sechânía;
Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazías.
Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
Éstos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de JEHOVÁ, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado JEHOVÁ el Dios de Israel.
Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
Y de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
Y de los hijos de Hebrón; Jerías el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
Hijo de Cis, Jerameel.
Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Éstos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.
I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.