Psalms 94

JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh JEHOVÁ, se gozarán los impíos?
Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
Á tu pueblo, oh JEHOVÁ, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
Á la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
JEHOVÁ conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
Porque no dejará JEHOVÁ su pueblo, Ni desamparará su heredad;
For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
Si no me ayudara JEHOVÁ, Presto morara mi alma en el silencio.
Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh JEHOVÁ, me sustentaba.
Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
Mas JEHOVÁ me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará JEHOVÁ nuestro Dios.
Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.